Английский - русский
Перевод слова Battle
Вариант перевода Битва

Примеры в контексте "Battle - Битва"

Примеры: Battle - Битва
Find the path, or the battle will be over before it's begun. Найти тропу, или битва закончится, не начавшись.
Soldiers! Our greatest battle begins! Солдаты... сегодня начнется великая битва!
If you don't, they'll sense it, and the battle will be lost before it's even begun. Если ты этого не сделаешь, они это почувствуют, и битва будет проиграна еще до её начала.
A battle where the opponent doesn't fight back is terribly dull! Битва в которой противник не сопротивляется ужасно скучная!
But as tempting as it might be to celebrate our previous victories, it is only for the next and final battle that you will be remembered. Что может быть соблазнительнее для празднования наших прошлых побед, но впереди еще одна - финальная битва, за нее вас будут помнить.
The biggest battle of all time is about to begin: Величайшая битва всех времён вот-вот начнётся:
Now we shall see the final battle between Heaven and Hell play out! Разворачивается последняя битва между Раем и Адом!
Here's a battle I've already lost... Вот и битва которую я уже проиграл
The climactic battle to kill the false being within Климатическая битва, чтобы разрушить ложные пределы существования
Prayers when a great battle is looming? если великая битва не за горами?
Okay, so there's a massive super battle above, but fortunately, our customer is holding her Rumbrella. Итак, наверху знатная супер битва, но, к счастью, у нашего покупателя в руках Оброзонт.
But I've been shown, through the wisdom of others, that there is one more battle to be waged. Но я понял благодаря мудрости других, что осталась одна, последняя, битва.
I sense a real battle of wits shaping up here. Кажется у них тут намечается настоящая битва умов.
Back in New York... the battle I spoke of deep within your soul was supposed to remain there. Там в Нью-Йорке... та битва глубоко в твоей душе, о кторой я говорил, должна была там и остаться.
Our battle ended 500 years ago! Наша битва кончилась 500 лет назад!
The battle looks completely different when you're in the middle of it than it does to the generals up on the hill. Битва выглядит совсем по-другому, когда находишся в ее центре, чем для генералов с холма.
It won't be battle - it'll be a slaughter. Это будет не битва - а бойня.
When the last battle has been won, that's a fact we mustn't forget. Мы не должны забывать об этом после того, как будет выиграна последняя битва.
When battle was joined, there you'd find him. Он был там, где начиналась битва.
We may be fighting a losing battle here. Может, эта битва уже проиграна.
That was the first battle of Ueda! И это только первая битва при Уэде!
Another battle is won by Sir Sadlygrove! Ещё одна битва, выигранная Сэром Седлигроувом!
If I am to fight, it would have to be a single battle, and soon before yet more Danes arrive. Если придется сражаться, то это должна быть одна битва, пока не прибыли новые датчане.
We firmly believe that this battle is worth the effort; we can win only by making it a priority both for government and for civil society. Мы твердо убеждены, что эта битва заслуживает усилий; но победить в ней мы можем только в том случае, если сделаем ее одной из приоритетных задач как для правительства, так и для гражданской общественности.
That was yet another battle that the indigenous peoples of the world had not sought but would have to fight. Это еще одна битва, к которой коренные народы мира не стремились, но которую им придется вести.