Английский - русский
Перевод слова Battle
Вариант перевода Битва

Примеры в контексте "Battle - Битва"

Примеры: Battle - Битва
The battle occurred in 1289 and was an important event in the Crusades, as it marked the capture of one of the few remaining major possessions of the Crusaders. Битва произошла в 1289 году и стала важным событием в истории крестовых походов, поскольку ознаменовала захват одного из немногих оставшихся основных владений крестоносцев.
The battle between Dagnino and Xiro ends when the ark, having drifted into the Arctic, runs into an ice floe. Битва между Данино и Ксиро окончилась когда ковчег, проплывая где-то в Арктике, врезался в льдину.
This is a battle to the last man standing, and the victor shall rule the realm. Это великая битва до последнего уцелевшего! Победитель будет править миром!
The battle consisted of a series of clashes between the Macedonian security forces and the NLA insurgents in the area around the village of Raduša, near the border with Kosovo. Битва за Радушу - серия вооруженных столкновений между силами безопасности Македонии и албанскими повстанцами НОА в районе деревни Радуша, недалеко от границы с Косово.
The battle was one of the largest of World War I, in which more than 1,000,000 men were wounded or killed, making it one of humanity's bloodiest battles. Битва при Сомме - одна из крупнейших битв в ходе Первой мировой войны, в которой было убито и ранено более 1000000 человек, что делает её одной из самых кровопролитных битв в истории человечества.
As the battle goes on, Faraday is shot and wounded by McCann, who is killed by Vasquez, the defensive line collapses, and Robicheaux returns to help. Поскольку битва продолжается, Фарадей ранен Маккеном, которого убивает Васкес, оборонительные линии рухнули, а Робишо возвращается, чтобы помочь.
The battle was a devastating loss for the Americans; Montgomery was killed, Arnold was wounded, and Daniel Morgan was captured along with more than 350 men. Битва была разгромной для американцев; Монтгомери был убит, Арнольд был ранен, а Даниэль Морган был захвачен вместе с более чем 350 людьми.
The battle was fought between the British Army and the French Army; the pitched fighting lasted only fifteen minutes. Битва велась между британской армией и армией французского королевства и длилась пятнадцать минут.
The H4H easily defeated Super-Adaptoid, and Cassie's participation in these dark events help her father and his allies defeat Master of the World in a battle for the fate of the Earth. Герои по найму легко победили Супер-Адаптойда, а участие Кэсси в этих темных событиях помогает её отцу и его союзникам победить Мастера Мира в битва за судьбу Земли.
This is a battle that we are not ready to fight. И это битва к которой мы не готовы
At that point, we had it ending in a very large battle with the Viet Cong and having Willard and the Kurtz character fighting off all the Viet Cong. Тогда у нас была концовка - масштабная битва с вьетконговцами, в которой герои Уилларда и Курца отбивали атаку вьетконговцев.
A similar battle is now brewing about America's "debt ceiling," which, if unresolved, introduces the risk of a "technical" default on US public debt. Похожая битва сейчас намечается по поводу «потолка задолженности» Америки, из-за которого, если его не определить, может возникнуть риск «технического» дефолта по государственному долгу США.
Trenches of the French army, the second battle of the Ipre Окопы французской армии, вторая битва при Ипре
When the battle was over and the sun was down, Когда битва была кончена и солнце зашло,
And what happens if you make another mistake when the battle is at our doorstep? А что случится, если ты совершишь ещё одну ошибку когда битва у нас на пороге?
So the battle's over. lila's over. Так что, битва окончена, Лайла в прошлом
You know well that we're bound to lose this battle Ты сам отлично знаешь, что эта битва непременно окончиться поражением
No, it's not. Carl, you said this was a battle between the firm's heart and its head. Карл, ты сказал, что это битва между сердцем фирмы и ее головой, но это не так.
We knew that the battle was not over, however, and that the United States would continue to put pressure on other States in order to renew its shameful campaign against Cuba. Вместе с тем известно, что на этом битва не закончится и что Соединенные Штаты будут продолжать втягивать другие государства в свою позорную кампанию против Кубы.
In March 1996, the Royal Newfoundland Constabulary and the Human Rights Commission participated in a seminar entitled, "Hearts of hate The battle for young minds". В марте 1996 года Королевская полиция Ньюфаундленда и Комиссия по правам человека участвовали в семинаре, озаглавленном "Сердца, пораженные ненавистью, - битва за умы молодых".
William Montgomery Watt hypothesized that Muhammad found it useful to divert this continuous internecine warfare toward his enemies, making it the basis of his war strategy; according to Watt, the celebrated battle of Badr started as one such razzia. Уильям Монтгомери Уотт предположил, что Мухаммад счёл полезным отвлечь эту непрерывную междоусобную войну на своих врагов, сделав её основой его военной стратегии; согласно Ватту, знаменитая битва при Бадре началась как один из подобных рейдов.
That if this battle is to be won, it can't be won alone. Грядёт битва, в которой не победить в одиночку.
With every successive moral battle - whether focused on slavery, apartheid, racism, discrimination against women, or nationalism - humanity has broken down barriers to social integration and raised yet another pillar of a more just global community. Каждая очередная «моральная битва», будь то по вопросу рабства, апартеида, расизма, дискриминации в отношении женщин или национализма, позволяет человечеству устранять барьеры на пути социальной интеграции и выходить на очередной более высокий уровень более справедливого глобального сообщества.
The battle to make human rights truly universal has regrettably not been won decisively, although there is no doubt that we are on the way to achieving that goal. Битва за действительно всеобщее соблюдение прав человека, к сожалению, еще окончательно не выиграна, хотя нет сомнений в том, что мы продвигаемся к достижению этой цели.
Finally, I would like to make a plea to all our leaders and delegates from Member States that this fight against drugs is a battle that must be won. И наконец, я хотел бы обратиться ко всем руководителям и представителям государств-членов с призывом: битва с наркотиками должна быть выиграна.