Английский - русский
Перевод слова Battle
Вариант перевода Сражаться

Примеры в контексте "Battle - Сражаться"

Примеры: Battle - Сражаться
They need to fight this battle here, now. Им нужно сражаться здесь и сейчас.
We can't fight a battle on two fronts. Мы не можем сражаться на два фронта.
To fight a battle under these circumstances would serve no purpose. Сражаться при таких обстоятельствах не имеет смысла.
If we're going to fight this battle, I intend to win it. Если мы собираемся сражаться, я намерена выиграть.
Forgive me, but the Commodore insisted that he need a surgeon, as he was sailing into battle. Простите, но коммодор настаивал, что ему нужен хирург, ведь он плывет сражаться.
I suppose if we used the same one, the battle would be terribly confusing. Будь у нас одинаковыми знамена, сражаться было бы ужасно неловко.
Let me show you, fair Lucrezia, our ways of battle tomorrow. Позвольте показать вам, прелестная Лукреция как мы умеем сражаться. завтра.
Though the Seeker may battle alone, he fights with the strength of many. Искатель может сражаться один, но сражается он силой многих.
It's tough to battle a clock. Тяжело сражаться ещё и со временем.
A circle of broken, vulnerable, easy to manipulate witches, desperate to find a leader to help battle our enemies. Кругом сломленных, уязвимых ведьм, которыми легко манипулировать, которым отчаянно нужен лидер, чтобы сражаться с врагами.
Even after all he's been through the Klingon still thirsts for battle. Даже после всего, через что он прошел, клингон готов сражаться.
He continued to battle Kree agents, and then returned to Earth. Он продолжал сражаться с агентами Крии, а затем вернулся на Землю.
Blastaar was forced to battle the Human Torch and the Hulk. Бластаар был вынужден сражаться с Человеком Факелом и Халком.
He is soon forced to battle the Secret Empire. Вскоре он был вынужден сражаться с Секретной Империей.
In his first appearance, he made them battle the Red Ghost and his Super-Apes for control of the Moon. При первом появлении он заставил их сражаться с Красным призраком и его супер обезьянами за контроль над Луной.
To realize his idea, the pope mediated between the two coalitions that were continuing to battle in Tuscany and Lombardy. Для выполнения своей идеи, папа выступил посредником между двумя коалициями, продолжавшими сражаться в Тоскане и Ломбардии.
Around six o'clock in the afternoon the Castilian army was ready for battle. К шести вечера кастильцы были готовы сражаться.
All leaders can order their forces into battle in cases of national emergency or self-defense. Все лидеры могут отправить свои войска сражаться в случае чрезвычайного положения в стране или для самообороны.
We are going into battle... against a tough and determined enemy. Мы будем сражаться... против сильного и опытного врага.
Without further ado, allow me to introduce to you... the gladiators that will do battle in the center of the ring. Без дальнейших церемоний, позвольте мне представить вам... гладиаторов, которые будут сражаться в центре ринга.
Going to battle, leading the land. Сражаться, вести за собой страну.
Are we riding to battle at Riverrun? Мы едем сражаться при Риверране? - Нет.
There is no greater cause, to turn a man from battle. Для мужчины нет более достойной причины, чтобы перестать сражаться.
Have the fleet disengage their battle with the replicators. Пусть флот перестанет сражаться с репликаторами и отправится в Дакару.
You shall battle to the death, and the winner will be given his freedom. Вы будете сражаться насмерть, победитель обретёт свою свободу.