| Achieving those goals by 2015 would not mean the battle for development had been won. | Достижение этих целей к 2015 году не будет означать, что битва за развитие выиграна. |
| It was a battle calling for large-scale efforts which would bear fruit only in the long term. | Это - битва, требующая крупномасштабных усилий, которые принесут плоды только в долгосрочной перспективе. |
| This is a battle which we no longer have the luxury of avoiding. | Это та битва, уклоняться от которой мы себе позволить больше не можем. |
| If developing countries, and especially the LDCs, failed to benefit from globalization, a battle would be lost. | Если развивающиеся страны, в особенности НРС, не будут получать выгоды от глобализации, битва будет проиграна. |
| The battle for Russian democracy is joined anew. | Битва за демократию в России разгорелась снова. |
| NEW YORK - The battle with the United States over China's exchange rate continues. | НЬЮ-ЙОРК. Битва с США из-за обменного курса в Китае продолжается. |
| Unless that battle was won, every country would be ever more vulnerable to the consequences of social unrest and economic deprivation. | Если эта битва не будет выиграна, все страны станут более уязвимы для социальных волнений и экономических трудностей. |
| Custody battle with a huge fight just this morning. | В суде об опеке сегодня утром была ужасная битва. |
| Tonight, we meet to set the rules of battle, And tomorrow, we fight. | Сегодня, мы встретимся, чтобы обсудить правила завтрашней битвы, а завтра будет битва. |
| However, it is a battle we can ill afford to lose. | Однако это та битва, проиграть которую мы себе никак не можем позволить. |
| The fight against terrorism is a battle that mankind cannot afford to lose. | Борьба с терроризмом - это битва, которую человечество не может позволить себе проиграть. |
| The battle for quality cannot be won unless communities themselves are empowered. | Битва за качество будет выиграна только при условии расширения прав и возможностей общин. |
| Our battle for mutual respect and understanding is no feel-good exercise. | Наша битва за взаимное уважение и понимание - это отнюдь не развлечение. |
| The battle to defeat climate change has barely begun. | Битва против изменения климата только начинается. |
| The battle of Hallows Beck was fought a good two miles north of Gorse Meadow. | Битва у Халоус Бек произошла почти в двух милях севернее от Горс Мидоу. |
| This battle has been with you from before you know. | Эта битва была с тобою прежде чем ты о ней узнал. |
| The battle is long and our foes are many. | Потому что битва долгая, а их - много. |
| It's been an epic eight-hour battle, but Benjamin has shown his skill and bravery... | Это была грандиозная восьмичасовая битва, в которой Бенджамин проявил мастерство и храбрость. |
| It looks like the battle's already fought and lost. | Похоже, битва уже закончена и проиграна. |
| And true, there was only one battle fought during the occupation. | И правда, была лишь одна битва во время оккупации. |
| We shall not have lost the war, Andrei, because of this one battle. | Но одна битва, Андрей, это еще не поражение в войне. |
| Locked in a pretty serious battle with Carol's door. | Началась серьёзная битва с дверью Кэрол. |
| The final battle was about to be waged at the fairview county courthouse. | Финальная битва должна состояться в суде Фэйрвью. |
| Then would come a battle to the death With your mating partner. | За чем последовала бы битва на смерть с вашей самкой. |
| And after I do, Cotton's battle will be just beginning. | После неё битва Коттона только начнётся. |