Примеры в контексте "August - Июля"

Примеры: August - Июля
Two courses on competition legislation of the European Union and Latin American countries law were given at the University of Monterrey 4-5 July and 15-16 August. 4-5 июля и 15-16 августа в Университете Монтеррея было организовано два курса по законодательству о конкуренции Европейского союза и латиноамериканских стран.
From 30 July to 2 August 2008, the Special Rapporteur participated in a workshop on immigration and integration organized by the University of Jaén. С 30 июля по 2 августа 2008 года Специальный докладчик принял участие в практикуме по вопросам иммиграции и интеграции, организованном Хаэнским университетом.
Data processing for producing the voter registration list started two days ago on 21 July, and will end on 25 August. Обработка информации для составления списка зарегистрировавшихся избирателей началась два дня назад, 21 июля, и закончится 25 августа.
From 26 July to 2 August 2002, immediately prior to the eighth session, the Authority will convene the next in its series of workshops. С 26 июля по 2 августа 2002 года непосредственно перед восьмой сессией, Орган проведет очередной практикум из своей серии.
The unprecedented oil crisis, which erupted in June 2000, deepened and persisted through the months of July and August, bringing many socio-economic activities to a standstill. Беспрецедентный нефтяной кризис, разразившийся в июне 2000 года, усилился и продолжался в течение июля и августа, парализовав многие виды социально-экономической деятельности.
On 10 July, the Lusaka Peace Agreement was signed, although RCD signed it only on 31 August. 10 июля в Лусаке было заключено мирное соглашение, которое было подписано КОД только 31 августа.
The first meeting of the Commission of Inquiry is scheduled to be held from 31 July to 4 August 2000 in Geneva. Первое совещание Комиссии планируется провести в Женеве с 31 июля по 4 августа 2000 года.
The consistency group held 19 meetings, from 22 July to 8 August, and reviewed all the provisionally approved articles of the draft convention. Группа по согласованию провела 19 заседаний с 22 июля по 8 августа 2003 года и рассмотрела все в предварительном порядке одобренные статьи проекта конвенции.
Geneva, 29 April-7 June and 22 July-16 August 2002 Женева, 29 апреля - 7 июля и 22 июля - 16 августа 2002 года
Between July and August 2011, bilateral initiatives between the Government and three militia leaders resulted in the implementation of arrangements for their integration into SPLA. В период с июля по август 2011 года двусторонние инициативы правительства и трех повстанческих лидеров привели к осуществлению соглашений об их присоединении к НОАС.
Within the framework of the Committee, an agreement was reached to start the political campaign period on 5 July instead of 18 August. В рамках Комитета была достигнута договоренность о начале периода политической кампании не 18 августа, а 5 июля.
Sessions of the trial were also held on 3 June, 15 July and 5 August 2007. Судебные слушания состоялись также З июня, 15 июля и 5 августа 2007 года.
On 20 August 2006, the CEI announced the provisional results of the first round of the presidential election of 30 July on national television. 20 августа 2006 года Независимая избирательная комиссия объявила по национальному телевидению предварительные результаты первого тура президентских выборов, состоявшегося 30 июля.
I reiterated the same message to Mr. Talat in a telephone call on 13 July and to Mr. Papadopoulos in a letter dated 8 August. Я повторил то же самое в телефонном разговоре с гном Талатом 13 июля и в письме гну Пападопулосу от 8 августа.
Design of the facility was started in the first week of July 2009 and construction began in early August 2009. Проектировка на объекте началась с первой недели июля 2009 года, а строительство началось в начале августа 2009 года.
1.1 The complainant of the communication dated 27 July 2009 is E.T., born on 30 August 1963 in Ethiopia. 1.1 Автором сообщения от 27 июля 2009 года является Э.Т., родившаяся 30 августа 1963 года в Эфиопии.
National staff that remained with the liquidation were converted to individual contractor status on 1 August after all contracts ended on 31 July 2011. Национальные сотрудники, оставшиеся в период ликвидации, с 1 августа получили статус индивидуальных подрядчиков после того, как срок всех контрактов истек 31 июля 2011 года.
Further interviews and workshops were planned through July and a draft report of findings was to be available by the end of August 2012. До конца июля запланировано проведение еще нескольких бесед и практикумов, а к 31 августа 2012 года будет подготовлен проект доклада с изложением сделанных выводов.
During the period from 1 August 2011 to 31 July 2012, the Office responded to 56 requests related to financial disclosure matters. В течение периода 1 августа 2011 года - 31 июля 2012 года Бюро удовлетворило 56 запросов, связанных с вопросами, касающимися раскрытия финансовой информации.
The number of alleged cases of human rights abuses increased significantly between July and August, as indicated in paragraphs 53 to 56 of the present report. С июля по август значительно увеличилось число предполагаемых случаев нарушений прав человека, как об этом говорится в пунктах 53 - 56 настоящего доклада.
The plan for future operations was discussed at the 4th and 5th meetings, held in Addis Ababa, on 23 July and 2 August. На четвертом и пятом заседаниях, которые состоялись в Аддис-Абебе 23 июля и 2 августа, обсуждался план будущих операций.
From 26 July to 16 August, UNIOGBIS conducted training on women in politics attended by women representatives of political parties, journalists, trade unions and women's organizations. ЗЗ. С 26 июля по 16 августа ЮНИОГБИС провела подготовку по вопросам участия женщин в политике, в которой приняли участие женщины, представляющие политические партии, журналистов, профсоюзы и женские организации.
During the period from 25 July to 24 August 2014, the Ministry of Health facilitated the import of 60 cross-border medical consignments from international health organizations. В отчетный период с 25 июля по 24 августа 2014 года министерство здравоохранения содействовало доставке через границу 60 посылок с медицинскими товарами от международных медицинских организаций.
Facilitator of the seminar on international humanitarian law organized by OHCHR for United Nations officials, Geneva (27 July-3 August 1996). Руководитель семинара по международному гуманитарному праву, организованного УВКПЧ для должностных лиц Организации Объединенных Наций (Женева, 27 июля - 3 августа 1996 года).
Reports were also received that over 121 barrel bombs were dropped between 22 July and 13 August, resulting in the deaths of 185 civilians. Поступали также сообщения о том, что в период с 22 июля по 13 августа была сброшена более чем 121 бочковая бомба, в результате чего погибли 185 мирных граждан.