The advertising aired in June and August 2004 and is being repeated from July to early December 2005. |
Рекламная кампания транслировалась в июне и августе 2004 года и будет повторно транслироваться с июля по начало декабря 2005 года. |
Subsequently, a political dialogue took place from 28 July to 2 August 2006 in N'Djamena. |
После выборов, состоявшихся в Нджамене 28 июля - 2 августа 2006 года, был проведен политический диалог. |
The International Conference on the Dialogue of Civilizations was held from 31 July to 3 August 2001 in Tokyo and Kyoto. |
Международная конференция, посвященная диалогу между цивилизациями, проходила в период с 31 июля по 3 августа 2001 года в Токио и Киото. |
These seizures occurred respectively on 15 July and 23 and 24 August 1997. |
Эта конфискация проводилась, соответственно, 15 июля и 23 - 24 августа 1997 года. |
This work is recorded in invoices dated 31 July and 1 August 1990. |
Объемы работ зафиксированы в счетах от 31 июля и 1 августа 1990 года. |
During this period, the Council was briefed in open session on 26 July and 28 August 2001. |
В течение этого периода проводились брифинги для Совета на его открытых заседаниях 26 июля и 28 августа 2001 года. |
The Claimant alleges that the work was delayed for eleven months from 24 August 1990 to 15 July 1991. |
Заявитель утверждает, что работа была просрочена на одиннадцать месяцев с 24 августа 1990 года по 15 июля 1991 года. |
The final results of these elections were published in the official gazette, Le Moniteur, on 3 July and 11 August 2000. |
Окончательные результаты этих выборов были опубликованы в официальной газете «Монитер» З июля и 11 августа 2000 года. |
By letters date 29 July and 9 August 2004, the Costa Rican Government gave the Special Rapporteur a full reply on the alleged events. |
29 июля и 9 августа 2004 года правительство Коста-Рики в письменной форме представило Специальному докладчику подробную информацию о заявленных фактах. |
The reunification was set to begin in late July and early August 2001. |
Процесс воссоединения планируется начать в конце июля - начале августа 2001 года. |
The ninth annual session of the International Seabed Authority was held from 28 July to 7 August 2003. |
28 июля - 7 августа 2003 года состоялась девятая годовая сессия Международного органа по морскому дну. |
4.3 The accused police officers and Colonel P. were interrogated extensively on 31 July and 1 August 1996. |
4.3 31 июля и 1 августа 1996 года подозреваемые полицейские и полковник П. были обстоятельно допрошены. |
All were released without charge in late July and early August. |
В конце июля - начале августа их всех отпустили на свободу, не предъявив никаких обвинений. |
The Anglo-Dutch fleet set sail at the end of July and passed down the Portuguese coast on 20 August. |
Англо-голландский флот отплыл в конце июля и прибыл к берегам Португалии 20 августа. |
Their project ran from July 1984 to August 1985. |
Их проект длился с июля 1984 по август 1985. |
The Quatermass Experiment was transmitted weekly on Saturday night from 18 July to 22 August 1953. |
«Эксперимента Куотермасса» транслировался еженедельно, в субботний вечер с 18 июля по 22 августа 1953 года. |
From July 6 to August 31, 2014, Season 8 reruns were aired. |
С 6 июля по 31 августа 2014 года транслировались повторы 8 сезона. |
Arms of Jamaica from 13 July to 6 August 1962. |
Герб Ямайки с 13 июля 1962 по 6 августа 1962. |
The show opened on July 31 and ran through August 10, in San Diego. |
Премьера шоу состоялась 31 июля, а выступления продолжались до 10 августа в Сан-Диего. |
July 27 - August 1 - European Athletics Championships in Barcelona, Spain. |
27 июля - 1 августа - чемпионат Европы по лёгкой атлетике (Барселона, Испания). |
He held this position until July 1921, when August Sild followed his position. |
Эту должность он занимал до июля 1921 года, когда его пост перенял Аугуст Силд. |
In late July, early August in Bershad the Germans came. |
В конце июля, начале августа в г. Бершедь вошли немцы. |
Harvest season in mid-July to August to send him a mango important until mid-May and tasty. |
Сезон сбора урожая в середине июля по август, чтобы отправить его манго важно до середины мая и вкусным. |
The soundtrack was released digitally on July 17, 2015 and on physical media on August 7. |
Саундтрек был выпущен в цифровом формате 17 июля 2015 года и на физических носителях 7 августа. |
Vatslav Dvorzhetsky born July 21 (August 3) in 1910 to a family of Polish nobility. |
Вацлав Дворжецкий родился 21 июля (3 августа) 1910 года в семье потомственных польских дворян. |