Later between later July and August, she became a supporting act on American singer-songwriter Pink's I'm Not Dead Tour in Germany. |
В период с июля по август, она стала выступать в поддержку альбома американской певицы Пинк "I'm Not Dead" в Германии. |
On or between 23rd of July and 6th of August 2015 at Halifax, murdered Lynn Dewhurst contrary to common law. |
В период с 23 июля по 6 августа 2015 года в Галифаксе ты убил Линн Дьюхерст, тем самым нарушив закон. |
Belgium 9 August 1986 20 July 1987 Eighth |
Бельгия 9 августа 1986 года 20 июля 1987 года Восьмая |
Australia 27 August 1988 24 July 1992 |
Австралия 27 августа 1988 года 24 июля 1992 года |
Democratic Republic 17 July 1980 14 August 1981 |
Республика 17 июля 1980 года 14 августа 1981 года |
Tanzania 17 July 1980 20 August 1985 |
Танзания 17 июля 1980 года 20 августа 1985 года |
Teams of investigators from the Commission were deployed throughout the country from mid-July to the end of August to collect information on past human rights abuses. |
Группы следователей Комиссии были размещены на всей территории страны в период с середины июля до конца августа для сбора информации об имевших место в прошлом нарушениях прав человека. |
Between 30 July and 15 August 1995 the Special Rapporteur carried out a mission to Kenya, Uganda and Eritrea. |
В период с 30 июля по 15 августа 1995 года Специальный докладчик посетил Кению, Уганду и Эритрею. |
The initial report of the Republic of Cyprus was considered at the Committee's seventh session, held from 30 July to 17 August 1979. |
Первоначальный доклад Республики Кипр был рассмотрен на седьмой сессии Комитета, которая состоялась с 30 июля по 17 августа 1979 года. |
On my instructions, Mr. Mestiri visited the region between 18 July and 1 August in order to reassess the prevailing situation. |
В соответствии с моим поручением г-н Местири посетил регион в период с 18 июля по 1 августа с целью оценки новой сложившейся обстановки. |
Therefore, unless substantial contributions were received immediately, there would not be any cash for peace-keeping operations by the end of July or early August. |
В этой связи если в самое ближайшее время не будет получен существенный объем взносов, то не будет свободных ликвидных средств для проведения операций в конце июля и в начале августа. |
Taking into account the withdrawal plans, most leases will remain in effect until 31 July 1993, the number gradually diminishing from August. |
С учетом планов эвакуации большинство договоров об аренде будет действовать до 31 июля 1993 года, а начиная с августа и в последующий период их число будет постепенно сокращаться. |
Guinea-Bissau 17 July 1980 23 August 1985 |
Гвинея-Бисау 17 июля 1980 года 23 августа 1985 года |
Republic 17 July 1980 14 August 1981 |
Республика 17 июля 1980 года 14 августа 1981 года |
Philippines 15 July 1980 5 August 1981 |
Филиппины 15 июля 1980 года 5 августа 1981 года |
During July and August 1993, the death rate in South Africa had exceeded that of Bosnia and Herzegovina. |
В течение июля и августа 1993 года в Южной Африке погибло больше людей, чем в Боснии и Герцеговине. |
IN CAMBODIA, 1 AUGUST 1995-31 JULY 1996 |
1 АВГУСТА 1995 ГОДА-31 ИЮЛЯ 1996 ГОДА |
The nomination of Senate candidates will take place from 9 July to 16 August 1999. |
Что касается выдвижения кандидатов в Сенат, то оно проводится в сроки с 9 июля 1999 года по 16 августа 1999 года. |
The President delivered a speech to the 26 July-13 August 1999 session of the Preparatory Commission for the International Criminal Court (ICC). |
Председатель выступила с речью на сессии Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда (МУС), состоявшейся 26 июля - 13 августа 1999 года. |
Estimated requirements totalling $109,800 for self-sustainment for the period from 1 July to 31 August 1999 are shown in the table below. |
Данные о сметных потребностях в средствах на общую сумму в размере 109800 долл. США для целей самообеспечения на период с 1 июля по 31 августа 1999 года приводятся в таблице ниже. |
At the regional level, the Regional Conference on Gender and Communication Policy took place in the Philippines from 30 July to 2 August 1997. |
На региональном уровне с 30 июля по 2 августа 1997 года состоялась Региональная конференция по проблемам женщин и политики в области коммуникации. |
Representatives from Argentina, Chile, Colombia, Peru and Uruguay attended the seminar, which was held from 28 July to 1 August 1997. |
В работе семинара, который проходил с 28 июля по 1 августа 1997 года, приняли участие представители Аргентины, Колумбии, Перу, Уругвая и Чили. |
Armenia 23 July 1993 5 August 1995 |
Армения 23 июля 1993 5 августа 1995 |
The first two, more general, meetings (12 July 1995 and 31 August 1995) led to an understanding by participants that discussions should focus on concrete issues starting with education. |
В результате первых двух встреч (12 июля 1995 года и 31 августа 1995 года), носивших более общий характер, участники достигли понимания о том, что обсуждения должны быть сосредоточены на конкретных вопросах - начиная с образования. |
It was sent to approximately 938 organizations worldwide, 920 NGOs and 18 IGOs, between July and August 1997. |
Он был распространен среди примерно 938 организаций во всем мире: 920 неправительственных и 18 межправительственных организаций - в период с июля по август 1997 года. |