Примеры в контексте "August - Июля"

Примеры: August - Июля
Mexico responded on 26 June, 3 July and 13 August that criminal investigations had been undertaken against more than five individuals and that four of them had been arrested. В своих ответах от 26 июня, 3 июля и 13 августа Мексика сообщила о том, что в отношении группы в составе более пяти лиц, четверо из которых подверглись аресту, было начато уголовное расследование.
The Commission will review the elements related to its work at its sixty-fourth session, during the period from 2 July to 3 August 2012. Комиссия рассмотрит элементы, связанные с ее работой, в ходе своей шестьдесят четвертой сессии, которая состоится 2 июля - 3 августа 2012 года.
At the thirty-ninth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women held from 23 July to 10 August 2007, Guinea presented its combined fourth to sixth periodic reports. В ходе тридцать девятой сессии Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая проводилась с 23 июля по 10 августа 2007 года, Гвинея представила объединенные четвертый, пятый и шестой периодические доклады.
There were two bombings on 9 July and 15 August in the southern suburbs of Beirut, which caused a number of fatalities, casualties and material damage. В южных пригородах Бейрута было совершено 9 июля и 15 августа два акта бомбового терроризма, в результате которых несколько человек погибло или было ранено и был причинен материальный ущерб.
They hailed the peaceful and successful presidential election, whose first round and run-off took place on 28 July and 11 August 2013, respectively. Они положительно отозвались о мирном и успешном проведении президентских выборов, первый и добавочный туры которых состоялись 28 июля и 11 августа 2013 года соответственно.
This will be reflected in its report, to be issued following the second part of its session (7 July-8 August 2014). Это найдет отражение в ее докладе, который будет выпущен по окончании второй части ее сессии (7 июля - 8 августа 2014 года).
The State party submitted its comments regarding those observations on 19 and 27 July 2012 and on 16 August 2012. Государство-участник представило свои соображения в отношении этих замечаний 19 и 27 июля 2012 года и 16 августа 2012 года.
The Government says nothing about the period from 26 July to 29 August 2008 during which Mr. Kaddar was held incommunicado. Правительство ничего не говорит о периоде с 26 июля по 29 августа 2008 года, в течение которого г-н Каддар тайно содержался под стражей.
Between 22 July and 1 August, a Tanzanian delegation visited the eastern part of the country in anticipation of their deployment of 200 military trainers. В период с 22 июля по 1 августа восточную часть Демократической Республики Конго посетила делегация Танзании перед планируемым направлением туда 200 военных инструкторов.
In total, from 1 August 2009 to 31 July 2010, the Appeals Chamber delivered three judgements involving six persons. В период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года Апелляционной камерой было вынесено в общей сложности три решения в отношении шести лиц.
Further bombings took place on 22 July, 23 August, and 16 September 2005 and left one person dead as well as numerous persons injured. Взрывы бомб прогремели также 22 июля, 23 августа и 16 сентября 2005 года, в результате которых один человек был убит и много людей получили ранения.
After several security incidents occurred in those areas late in July, a meeting with representatives of the rebel movements was held in Asmara on 6 August. После того как в конце июля в этих районах имел место ряд инцидентов, связанных с обстановкой в плане безопасности, 6 августа в Асмэре была проведена встреча с представителями повстанческих движений.
It contains an overview of the work of the fifty-sixth session of the Sub-Commission, held in Geneva from 26 July to 13 August 2004. В нем содержится общее описание работы пятьдесят шестой сессии Подкомиссии, проведенной в Женеве в период с 26 июля по 13 августа 2004 года.
On 1 August 2000 the CM passed the decision on increasing the minimum monthly wage as of 1 July 2001. 1 августа 2000 года КМ принял решение об увеличении минимальной месячной заработной платы с 1 июля 2001 года.
On the United Nations calendar of conferences, we are scheduled to meet from 18 July to 5 August. В соответствии с расписанием конференций Организации Объединенных Наций мы проводим заседания с 18 июля по 5 августа.
2.4 On 27 July and 10 August 1998, the author requested permission to receive food parcels from his family every three months. 2.4 27 июля и 10 августа 1998 года автор попросил разрешения на получение один раз в три месяца продуктовых передач от его семьи.
Circulated after the issuance of the previous annual report of the Security Council (1 August 2004-31 July 2005). Распространено после выпуска предыдущего ежегодного доклада Совета Безопасности (1 августа 2004 года - 31 июля 2005 года).
The report reflects the work and quantifies and illustrates the main items that the Council dealt with between 1 August 2005 to 31 July 2006. В этом докладе отражена деятельность Совета, приведены количественные показатели и проиллюстрированы основные вопросы, которыми занимался Совет с 1 августа 2005 года по 31 июля 2006 года.
Between mid-July and the end of August of this year, 28 aid workers were killed while trying to help civilians in need. За период с середины июля до конца августа этого года 28 сотрудников гуманитарных учреждений были убиты во время оказания помощи нуждающемуся мирному населению.
Petrolube provided a summary of insurance costs for the period 6 August 1990 to 10 July 1991 and two sample invoices. "Петролюб" представила сводку страховых расходов за период с 6 августа 1990 года по 10 июля 1991 года, а также два образца счетов.
Largely owing to the limited access to Skopje, Pristina airport processed more than 100,000 passengers entering and leaving Kosovo in July and August 2001, vastly improving revenues there. По причине прежде всего ограниченного доступа в Скопье аэропорт Приштины пропустил более 100000 пассажиров, прибывших в Косово и выехавших из него в течение июля и августа 2001 года, что значительно повысило уровень поступлений от деятельности аэропорта.
The Department of Peacekeeping Operations sent a review and assessment mission to MONUC from 28 July to 8 August, led by former Assistant Secretary-General Manfred Eisele. В период с 28 июля по 8 августа Департамент операций по поддержанию мира направил в МООНДРК миссию по оценке и обзору, возглавляемую бывшим помощником Генерального секретаря Манфредом Айзеле.
From 31 July to 4 August, agenda item 4; с 31 июля по 4 августа - пункт 4 повестки дня;
In written replies dated 29 July and 9 August 2004, the Government of Costa Rica provided the Special Rapporteur with a detailed response to the complaints. В своих посланиях от 29 июля и 9 августа 2004 года правительство Коста-Рики представило Специальному докладчику подробную информацию о заявленных фактах.
Please note that the Japanese restaurant Sushi Sho will be closed from 18 July 2009 until 23 August 2009. Пожалуйста, имейте в виду, что ресторан японской кухни Sushi Sho будет закрыт с 18 июля по 23 августа 2009.