Примеры в контексте "August - Июля"

Примеры: August - Июля
The Atlas LV-3B booster assigned to the mission, No. 113-D, was accepted by NASA at the Convair plant on July 27 and delivered on August 8. Ракета-носитель Атлас LV-3B (производственный номер 113), была принята NASA на заводе Convair 27 июля и доставлена на космодром 8 августа.
Within the limits of the second International musical festival of pianists which will pass in Gabala from July, 25th till August, 5th, various concerts and musical actions will take place. В рамках второго Международного музыкального фестиваля пианистов, который пройдет в Габале с 25 июля по 5 августа, состоятся различные концерты и музыкальные мероприятия.
On July 24, troops of the White Guards and Mongolian feudal lords again penetrated Soviet territory in the region north of Lake Gusinoye, but on August 3, upon learning of the approach of superior Red Army forces, they began to retreat. 24 июля войска белогвардейцев и монгольских феодалов снова проникли на советскую территорию в район севернее озера Гусиное, но 3 августа, узнав о приближении превосходящих сил красных, начали отход.
From July 2008 to August 2009, he was the Commander of the 3rd Air Force, located at Ramstein Air Base, Germany. С июля 2008 года по август 2009 года Бридлав был командиром Третьих ВВС на авиабазе «Рамштайн».
Cameron agreed to join English Premier League club Stoke City on July 25, 2012 with the deal subject to a successful work permit appeal, which was granted on August 8. 25 июля 2012 года клуб английской Премьер-лиги «Сток Сити» согласовал трансфер Кэмерона, который должен быть состояться после получения разрешения на работу в Англии.
The men's canoe slalom C-2 competition at the 2012 Olympic Games in London took place between 30 July and 2 August at the Lee Valley White Water Centre. Соревнования по мужскому каноэ-слалому С-2 на Олимпийских играх 2012 в Лондоне проходили с 30 июля по 2 августа в Lee Valley White Water Centre.
After his death on July 21 (August 3 in the Julian calendar), 1915, he was buried in the cemetery Meschansky Vladikavkaz, near Elias Chapel, which was later converted to a church. После трагической гибели 21 июля (3 августа) 1915 года был похоронен на Мещанском кладбище Владикавказа, близ Ильинской часовни, впоследствии преобразованной в храм.
Nevertheless, from August 1943 to July 1944, over 200 British Royal Air Force (RAF) flights dropped an estimated 146 Polish personnel trained in Great Britain, over 4000 containers of supplies, and $16 million in banknotes and gold to the Home Army. Только в период с августа 1943 года до июля 1944 года британские ВВС совершили более 200 самолёто-вылетов, сбросив для АК свыше 4000 контейнеров с военными грузами и 16 млн долларов банкнотами и золотом.
In late July and August 1914, Habsburg served as the flagship of the III Battleship Division of the Austro-Hungarian navy, under the command of Captain Miklós Horthy. В конце июля - начале августа 1914 года «Габсбург» являлся лидером 3-й дивизии боевых кораблей ВМС Австро-Венгрии, командовал кораблём капитан Миклош Хорти.
For the two-month period from 1 July to 30 August 1993, the Secretary-General had sought and obtained the concurrence of ACABQ to enter into commitments in an amount of $6,525,380 gross. На период с 1 июля по 30 августа 1993 года Генеральный секретарь запросил и получил согласие ККАБВ на принятие обязательств на сумму 6525380 долл. США брутто.
The Sub-commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, at its forty-seventh session held from 31 July to 25 August 1995, adopted several resolutions related to the administration of justice and the human rights of detainees, which is a standing item on its agenda. На сорок седьмой сессии Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, проведенной 31 июля - 25 августа 1995 года, был принят ряд резолюций, связанных с отправлением правосудия и правами человека заключенных.
Provision is made for $1,080,900 relating to the phased repatriation of two infantry contingents and a medical support unit for the period from 1 July to 31 August 1999. Предусматриваются ассигнования в размере 1080900 долл. США на поэтапную репатриацию двух пехотных контингентов и медицинского подразделения в период с 1 июля по 31 августа 1999 года.
Elaine Moore had been held in a special secure unit for high-risk women prisoners in Woodhill Prison from 15 July to 5 August 1998 and then released on bail. С 15 июля по 5 августа Элейн Мур содержалась в специальном отделении для особо опасных заключенных в тюрьме в Вудхилле, а затем была освобождена под поручительство.
The Bureau was also informed of the schedule for drafting the Ministerial Declaration, which involved meetings of the drafting group on 2 - 3 July and 30 - 31 August 2007. Президиум был также проинформирован о графике работы по подготовке проекта декларации министров, который предусматривает проведение 23 июля и 30-31 августа 2007 года совещаний редакционной группы.
In the political realm, a new Government was formed after the legislative elections of 15 July and 5 August 2012, which the Parti Congolais du Travail carried by a large margin. В политическом плане было сформировано новое правительство после проведения 15 июля и 5 августа 2012 года выборов в законодательные органы, на которых значительное число голосов получила находящаяся у власти Конголезская партия труда.
On August 10 in Tsakhkadzor the International Mime Festival opened with the name of the greatest mime master Leonid Yengibaryan. The festival is held... 19 июля Председатель НС РА Овик Абраамян принял участие в третьей Всемирной конференции спикеров парламентов в Женеве, торжественная церемония открыти...
This was followed on 30 July by the appointment of David Yau-Yau to the position of Chief -Yau was sworn in by the President on 12 August. После этого, 30 июля, на должность его главного администратора был назначен Дэвид Яу-Яу. 12 августа президент привел г-на Яу-Яу к присяге.
For its part, on 15 July, the Lebanese Armed Forces deployed new units from its rapid intervention regiment to reinforce its troops south of the Litani River; it later withdrew them on 5 August, following clashes in Arsal, outside the UNIFIL area of operations. Вооруженные силы Ливана, со своей стороны, развернули 15 июля новые подразделения из полка быстрого реагирования для укрепления своих войск в районе к югу от реки Литани; позднее, 5 августа, после столкновений в Арсале, они вывели их за пределы района операций ВСООНЛ.
From 22 July to 23 August, the Institute dispatched a professor to provide technical assistance to Kenya on its juvenile justice system, in coordination with Kenya's national project for capacity-building of childcare and protection officers. С 22 июля по 23 августа Институт на основе координации с национальным проектом Кении по развитию потенциала сотрудников по уходу за детьми и защите детей направил одного из своих преподавателей для оказания Кении технической помощи в области совершенствования ее системы правосудия в отношении несовершеннолетних.
During their visit to Reclusorio Norte prison in the Federal District, the Committee members interviewed nine inmates who had been arrested between July and August 2001 and for whom the medical certificates issued on entry to the establishment referred to the presence of injuries. Во время посещения "Северной тюрьмы" Федерального округа члены Комитета встретились с девятью заключенными, которые были задержаны в период с июля по август 2001 года и в медицинских справках которых, выписанных при поступлении в место заключения, констатировалось наличие телесных повреждений.
The tensions rose further after allegations by the Georgian side of mortar firing by the Abkhaz side into the Kvabchara valley on 26 July. UNOMIG began conducting independent investigations into both incidents, but had to suspend them because of the events in August. Напряженность еще больше возросла после того, как грузинская сторона обвинила абхазскую сторону в том, что 26 июля она обстреляла из минометов Квабчарское ущелье. МООННГ начала проводить независимое расследование этих двух инцидентов, однако вынуждена была приостановить его из-за августовских событий.
The National Convention was reconvened from 17 May 2004 to 9 July 2004 as the first and foremost crucial step of the seven-step road map for transition to democracy, which was announced by the Government on 30 August 2003. Национальная конференция была вновь созвана 17 мая - 9 июля 2004 года в качестве первого и самого важного шага на пути к реализации «дорожной карты» из семи пунктов для перехода к демократии, обнародованной правительством 30 августа 2003 года.
The Panel finds that Siemens shipped the goods from Germany on 1 July 1990 and that it is likely that they arrived in Kuwait before 2 August 1990. Группа приходит к выводу о том, что "Сименс" отгрузила продукцию из Германии 1 июля 1990 года и что скорее всего она прибыла в Кувейт до 2 августа 1990 года.
The exhibit "Cerny Inuit Collection", consisting of circumpolar art works, was displayed at Palais Wilson from 23 July to 14 August 2001, during the meeting of the Working Group on Indigenous Peoples. Выставка принадлежащей семье Серни коллекции произведений эскимосов, на которой были представлены произведения искусства жителей Заполярья, экспонировалась во Дворце Вильсона 23 июля - 14 августа 2001 года во время сессии Рабочей группы по коренным народам.
The members of Viasna applied for re-registration on 23 July, but the application was refused on 28 August for several reasons including the fact that 20 of the 69 founders had convictions for administrative offences. Двадцать третьего июля члены «Весны» подали заявление о перерегистрации, однако 28 августа они получили отказ, мотивированный, среди прочего, тем, что 20 из 69 основателей привлекались к ответственности за административные правонарушения.