With respect to the inter-Congolese dialogue, President Masire, the facilitator of the dialogue, informed us of his decision to postpone the pre-dialogue, planned for 16 July, to 20 August 2001. |
Что касается межконголезского диалога, то посредник этого диалога президент Масире проинформировал нас о своем решении перенести встречу по его подготовке, которую планировалось провести 16 июля, на 20 августа 2001 года. |
The hostilities that took place from 12 July to 14 August constitute an international armed conflict to which conventional and customary international humanitarian law and international human rights law are applicable. |
Эти военные действия, продолжавшиеся с 12 июля по 14 августа, представляют собой международный вооруженный конфликт, к которому применимы договорное и обычное международное гуманитарное право и международное право прав человека. |
Firstly, he was detained in such a way and for such a prolonged period (from his arrival on 22 July 1992 until 10 August 1994) as to cause him mental illness, from which he did not earlier suffer. |
Во-первых, он был задержан таким образом и содержался под стражей такой продолжительный период времени (с момента его прибытия 22 июля 1992 года до 10 августа 1994 года), что это вызвало у него психическое заболевание, которого ранее у него не наблюдалось. |
After the disarmament exercise in Kambia and Port Loko districts, the programme was launched simultaneously in Kono and Bonthe districts on 1 July and concluded on 17 August. |
После проведения разоружения в округах Камбиа и Порт-Локо 1 июля началось одновременное осуществление программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в округах Коно и Бонте, которое завершилось 17 августа. |
The following representatives and deputy, alternate and acting representatives served on the Security Council during the period from 1 August 2002 to 31 July 2003. |
В период с 1 августа 2002 года по 31 июля 2003 года в Совете Безопасности заседали следующие представители и их заместители, альтернативные представители и исполняющие обязанности представителей. |
OIOS has reviewed the statistics for July 2001 to August 2002 in the same manner as those for the period from January 2000 to June 2001. |
УСВН рассмотрело статистические данные за период с июля 2001 года по август 2002 года таким же образом, как и данные за период с января 2000 года по июнь 2001 года. |
The official opening of the exhibition will take place July 5 at 16:00 and, as in past years, the sand sculptures will be able to watch the end of August (but the sooner the better, because it distorts a little rain). |
Официальное открытие выставки состоится 5 июля в 16:00, и, как и в прошлые года, песчаных скульптур будут иметь возможность наблюдать в конце августа (но чем скорее, тем лучше, потому что она искажает немного дождя). |
The video had over half a million views by July 9, 5 million by mid-August 2009, 10 million by February 2011, and 15 million by August 2015. |
Видео набрало до полумиллиона просмотров к 9 июля, 5 миллионов к середине августа 2009 года, 10 миллионов к февралю 2011 года и 15 миллионов к августу 2015 года. |
The single was first certified Gold on July 7, 1993, before being certified Platinum on August 10, 1993. |
Сингл был сначала сертифицирован как золотой 7 июля 1993 года, прежде чем был сертифицирован как платиновый 10 августа 1993 года. |
The 12th World Festival of Youth and Students was a festival held in Moscow from July 27 to August 3, 1985. |
XII Всемирный фестиваль молодёжи и студентов (WFYS) - фестиваль, проходивший в Москве с 27 июля по 3 августа 1985 года в Москве. |
On July 26, another set of four stamps was issued for the 1992 Barcelona Summer Olympic Games before the first new definitives appeared on August 25 of the same year. |
26 июля был выпущен набор из четырёх почтовых марок - в честь летних Олимпийских игр 1998 года в Барселоне, а первый выпуск стандартных марок появился 25 августа того же года. |
However, prior to the Heligoland-Zanzibar Treaty German postal offices were briefly in operation at Lamu (November 22, 1888 to March 31, 1891) and Zanzibar (August 27, 1890 to July 31, 1891). |
Впрочем, ещё до подписания Занзибарского договора германские почтовые отделения короткое время работали в Ламу (с 22 ноября 1888 по 31 марта 1891) и на Занзибаре (с 27 августа 1890 по 31 июля 1891). |
Fight or Flight, is the fifth studio album by American rock band Hoobastank released on September 11, 2012, delayed from prior July 31, 2012 and August 28, 2012 dates. |
Fight or Flight - пятый студийный альбом рок-группы Hoobastank, выпущенный 11 сентября 2012 года (выпуск был перенесён с 31 июля 2012 года, затем с 28 августа 2012 года). |
The National Flag of India was designed by Pingali Venkayya and adopted in its present form during the meeting of the Constituent Assembly held on 22 July 1947, a few days before India's independence from the British on 15 August 1947. |
Национальный флаг Индии был разработан Пингали Венкайей и принят в своем нынешнем виде во время заседания Учредительного собрания, состоявшегося 22 июля 1947 года, за несколько дней до провозглашения независимости Индии от Великобритании 15 августа 1947 года. |
On July 24, 2 Chainz announced he would embark on a tour following the album's release, which would begin August 30 in Norfolk, Virginia at The Norva and concludes on September 27 in Austin, Texas at La Zona Rosa. |
24 июля 2 Chainz объявил, что отправится в тур после выхода своего альбома, который начнётся 30 августа в городе Норфолк, штат Виргиния, в The Norva и закончится 27 сентября в Остине, штат Техас в La Zona Rosa. |
On July 16, 2009, the Popfly team announced that the Popfly service would be discontinued on August 24, 2009. |
16 июля 2009 года команда Popfly объявила о том, что сервисы Popfly будут свернуты к 24 августу 2009 года. |
The World Congress usually takes place in the last week of July or first week of August, beginning and ending on a Saturday (8 days in total). |
Как правило, Конгресс проходит в последнюю неделю июля или первую неделю августа, начинаясь в субботу и заканчиваясь в субботу следующей недели (итого 8 дней). |
The act was not passed until August 1660, and Vane was arrested on 1 July 1660 on the orders of the king and imprisoned in the Tower of London. |
Закон не был принят до августа 1660 года, а Вейн был арестован 1 июля 1660 года по приказу короля и заключен в тюрьму в лондонском Тауэре. |
Namèche, pp. 346 Namèche, pp. 347 Different authors give different dates, varying from 31 July through 2 August. |
Namèche, pp. 346 Namèche, pp. 347 Разные авторы дают разные даты - от 31 июля по 2 августа. |
On 21 July 1960 at Altshausen, she married Carl, Duke of Württemberg (born 1 August 1936), who became head of the House of Württemberg in 1975. |
21 июля 1960 года в Альтсхаузене она вышла замуж за герцога Карла Вюртембергского (р. 1936), который в 1975 году стал главой Вюртембергского дома. |
The mini-album was released in Taiwan on August 28, 2011, via Warner Music Taiwan and it debuted atop G-Music Combo charts in its first week of release, making it the group's first number-one release in the country. |
Мини-альбом вышел в продажу 28 июля 2011, позже он был издан в Тайвани 2011 лейблом Warner Music Taiwan, где дебютировал на 1 месте хит-парада G-Music Combo, став первым релизом группы, возглавившим тайваньский чарт. |
Pyatt was sworn in on July 30, 2013 and arrived in Ukraine on August 3, 2013. |
Пайетт был приведён к присяге 30 июля 2013 года и прибыл на Украину 3 августа 2013 года. |
He reached 1 million YouTube subscribers on 6 July 2013, 2 million on 29 August 2014, 3 million on 12 October 2015, and 4 million on 14 March 2017. |
На основном канале миллион был 6 июля 2013 года, 2 миллиона 29 августа 2014, 3 миллиона 12 октября 2015 года, 4 миллиона 15 марта 2017. |
On 10 June 2016 the first single "The Lost Battalion" was released, followed by "Blood of Bannockburn" on 15 July and "Shiroyama" on 12 August. |
Первый сингл альбома, «The Lost Battalion», был выпущен 10 июня, за ним последовали «Blood of Bannockburn» (15 июля) и Shiroyama (12 августа). |
From July 2005 to August 2007, he was the vice governor of Hunan Province, and a member of the Hunan Provincial Party Standing Committee. |
С июля 2005 года по август 2007 года Сяо занимал пост вице-губернатора провинции Хунань и члена постоянного комитета КПК провинции Хунань. |