Примеры в контексте "August - Июля"

Примеры: August - Июля
With this law, the penal provisions concerning trafficking in human beings were aligned with international provisions, particularly the EU Council Framework Decision of 19 July 2002 on Combating Trafficking in Human Beings, which came into force on 1 August 2002. С принятием этой поправки карательные меры в отношении торговли людьми были приведены в соответствие с положениями международного права, в частности рамочного решения Совета ЕС от 19 июля 2002 года о борьбе с торговлей людьми, которое вступило в силу 1 августа 2002 года.
In light of these factors, the meeting of the Working Group originally scheduled for 26 March to 6 April 2001 at New York has been rescheduled for 23 July to 3 August 2001 at New York. С учетом этих факторов совещание Рабочей группы, которое первоначально было запланировано провести в Нью-Йорке с 26 марта по 6 апреля 2001 года, было решено провести в Нью-Йорке с 23 июля по 3 августа 2001 года.
(b) From 31 July to 7 August, to attend a colloquium in Salzburg, Austria, on "Personal Responsibility of Judges", along with distinguished jurists from the different regions and the High Commissioner for Human Rights; Ь) его пригласили принять участие вместе с видными юристами из других регионов и Верховным комиссаром по правам человека в работе коллоквиума по теме "Персональная ответственность судей", который состоится в Зальцбурге, Австрия 31 июля - 7 августа;
The secretariat reported on the conclusion of the inquiry procedure initiated at the request of Romania in August 2004 and on the opinion of the inquiry commission, which had been submitted to Romania and Ukraine and to the Executive Secretary of the UNECE on 10 July 2006. Секретариат сообщил о выводах по процедуре запроса, которая была инициирована по просьбе Румынии в августе 2004 года, и о мнении Комиссии по запросу, которые были направлены Румынии и Украине, а также Исполнительному секретарю ЕЭК ООН 10 июля 2006 года.
It claims lost profits for the period 2 August 1990, the date the assets were lost, to 31 July 1992, the date "at which it was established that the assets were not likely to be recovered and replacement items were procured". Она испрашивает упущенную выгоду за период со 2 августа 1990 года, даты потери имущества, по 31 июля 1992 года, даты, "на которую она установила, что имущество скорее всего не будет обнаружено, и было закуплено новое имущество для его замены".
On 8 July 2005 the Trial Chamber granted the prosecution motion for all of the accused to be jointly charged and tried on one joint indictment and ordered the prosecution to submit a consolidated indictment to the Trial Chamber by 15 August 2005. 8 июля 2005 года Судебная камера удовлетворила ходатайство обвинения о том, чтобы все обвиняемые проходили по одному делу и по одному общему обвинительному заключению, и распорядилась о том, чтобы обвинение представило сводное обвинительное заключение Судебной камере к 15 августа 2005 года.
The employee flew to Baghdad from Copenhagen on 27 July 1990 and intended to return to Copenhagen on 5 August 1990 but was held hostage in Baghdad until granted permission to leave on 12 December 1990. Этот сотрудник вылетел в Багдад из Копенгагена 27 июля 1990 года и планировал возвратиться в Копенгаген 5 августа 1990 года, однако удерживался в качестве заложника в Багдаде до того момента, когда ему было разрешено выехать 12 декабря 1990 года.
On 20 August 2007, the State party informed the Committee that on 6 July 2007, the Migration Court in Malmö rejected the author's appeal of 5 June 2007. 20 августа 2007 года государство-участник сообщило Комитету о том, что 6 июля 2007 года Суд по вопросам миграции города Мальмë отклонил поданную заявителем апелляцию от 5 июня 2007 года.
31 July-4 August Informal Consultation on the Platform for Action, New York: Submission of proposals on "paragraph on religion" for the Platform for Action 31 июля - 4 августа Неофициальная консультация по Платформе действий, Нью-Йорк: представление предложений по пункту, касающемуся вопросов религии, для Платформы действий
In 1997, the Human Rights Committee is to hold its fifty-ninth session at Headquarters from 24 March to 11 April, its sixtieth session at Geneva from 14 July to 1 August and its sixty-first session at Geneva from 20 October to 7 November. В 1997 году Комитет по правам человека должен провести свою пятьдесят девятую сессию в Центральных учреждениях с 24 марта по 11 апреля, свою шестидесятую сессию - в Женеве с 14 июля по 1 августа и свою шестьдесят первую сессию - в Женеве с 20 октября по 7 ноября.
Should the General Assembly authorize the Committee to meet for an additional week at its thirty-third session, the session will be held from 5 to 29 July 2005, and the pre-session working group for the thirty-fourth session will be held from 1 to 5 August 2005. В случае если Генеральная Ассамблея санкционирует продление работы Комитета на его тридцать третьей сессии еще на одну неделю, то сессия будет проходить в период с 5 по 29 июля 2005 года, а предсессионная рабочая группа тридцать четвертой сессии будет заседать с 1 по 5 августа 2005 года.
2.6 By letter of 22 July 1998, the first author responded to the secretariat, setting out his arguments in favour of registering his 11 August 1998, the secretariat of the European Commission informed the author that his application had been registered. 2.6 Первый автор представил свой ответ секретариату в письме от 22 июля 1998 года, изложив свои аргументы в пользу регистрации его жалобы. 11 августа 1998 года секретариат Европейской комиссии проинформировал автора о том, что его заявление было зарегистрировано.
(The Covenant entered into force for Belgium on 21 July 1983 and the Optional Protocol to the Covenant on 17 August 1994.) (Пакт вступил в силу для Бельгии 21 июля 1983 года, а Факультативный протокол к Пакту - 17 августа 1994 года.)
The first session of the Ad Hoc Committee established pursuant to Assembly resolution 56/168 met from 29 July to 9 August 2002 at United Nations Headquarters, under the chairmanship of Ambassador Luís Gallegos, Permanent Representative of Ecuador to the United Nations. Первая сессия Специального комитета, учрежденного резолюцией 56/168 Ассамблеи, состоялась 29 июля - 9 августа 2002 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций под председательством посла Луиса Гальегоса, Постоянного представителя Эквадора при Организации Объединенных Наций.
Economic and Social Council resolution 76 (V) of 5 August 1947, as amended by Economic and Social Council resolution 304 I of 14 and 17 July 1950, forms the basis for the current communications procedure of the Commission on the Status of Women. В основе нынешней процедуры рассмотрения сообщений Комиссии по положению женщин лежит резолюция 76 (V) Экономического и Социального Совета от 5 августа 1947 года с поправками, внесенными в нее Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 304 I от 14 и 17 июля 1950 года.
Eleven initial or periodic reports were received between 1 August 2009 and 31 July 2010, and by the end of the ninety-ninth session, 24 initial or periodic reports submitted by States parties had not yet been considered by the Committee. В период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года было получено 11 первоначальных или периодических докладов, и к концу девяносто девятой сессии 24 первоначальных или периодических доклада, представленных государствами-участниками, еще не были рассмотрены Комитетом.
The present report details the activities towards IPSAS implementation for the period from 1 August 2009 to 31 July 2010, with separate sections describing progress across the United Nations system and at the United Nations itself. В настоящем докладе подробно описываются мероприятия по переходу на МСУГС, осуществленные в период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года, причем в отдельных разделах освещается прогресс, достигнутый в организациях системы Организации Объединенных Наций и в самой Организации Объединенных Наций.
UNMIL anticipates that there will be at least a 10 per cent overall increase in requirements for air and ground transportation during the period from July to December 2011, which is expected to peak at 20 per cent during the months of August, October and November 2011. МООНЛ предполагает, что в течение периода с июля по декабрь 2011 года в целом ожидается как минимум 10-процентное увеличение потребностей в воздушном и наземном транспорте, а максимальное увеличение потребностей в объеме 20 процентов ожидается в течение августа, октября и ноября 2011 года.
The working group considered recommendation 1 at its meeting held on 17 June; recommendations 2 and 3 at its meeting on 8 July; recommendations 4 and 5 on 18 August; recommendations 7 and 8 on 2 September; and recommendations 9-14 on 12 September. Рабочая группа рассмотрела рекомендацию 1 на своем совещании 17 июня; рекомендации 2 и 3 - на своем совещании 8 июля; рекомендации 4 и 5 - 18 августа; рекомендации 7 и 8 - 2 сентября; а рекомендации 914 - 12 сентября.
Further to the Republic of South Sudan becoming a United Nations Member State on 14 July 2011, the Administrator wishes to inform the Executive Board that the Government of the Republic of South Sudan formally requested recipient country status on 5 August 2011. В связи с тем, что 14 июля 2011 года Республика Южный Судан стала государством - членом Организации Объединенных Наций, Администратор хотел бы сообщить Исполнительному совету, что 5 августа 2011 года Республика Южный Судан обратилась с официальным запросом о предоставлении ей статуса страны-получателя.
The General Assembly proclaimed the year commencing on 12 August 2010 as the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding, which will culminate in a high-level meeting of the General Assembly on youth on 25 and 26 July 2011 in New York. Генеральная Ассамблея провозгласила год, начинающийся 12 августа 2010 года, Международным годом молодежи: диалог и взаимопонимание, который завершится проведением 25 - 26 июля 2011 года в Нью-Йорке заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по вопросам молодежи.
On 25 August 2009, the Cabinet acknowledged the list of entities, goods and individuals designated, pursuant to paragraph 24 of Security Council resolution 1874 (2009), on 16 July 2009 by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006). 25 августа 2009 года Кабинет подтвердил получение перечня юридических лиц, товаров и физических лиц, который 16 июля 2009 года был подготовлен Комитетом Совета Безопасности, учрежденным в соответствии с резолюцией 1718 (2006), в соответствии с пунктом 24 резолюции 1874 (2009) Совета Безопасности.
During the period under review, the President addressed the International Law Commission at a meeting held on 31 July 2008 in Geneva. On 21 August 2008, the President addressed the seventy-third Biennial Conference of the International Law Association, which was held in Rio de Janeiro. За рассматриваемый период Председатель выступил перед Комиссией международного права на заседании, состоявшемся 31 июля 2008 года в Женеве. 21 августа 2008 года Председатель выступил на проводящейся раз в два года семьдесят третьей конференции Ассоциации международного права, которая проходила в Рио-де-Жанейро (Бразилия).
26 July-13 August 1999 United Nations - New York 26 February-9 March 2001 February 2002 26 июля - 13 августа 1999 года; 26 февраля - 9 марта 2001 года; февраль 2002 года
While I am grateful to the troop-contributing country concerned for providing important helicopter support over a six-year period, I must add that the last four attack helicopters ceased operations on 4 July and were repatriated at the end of August, leaving the Force with no attack helicopters. Я признателен соответствующим странам, предоставляющим войска, за оказание вертолетной поддержки в течение шести лет, но должен добавить, что последние четыре вертолета огневой поддержки были выведены из эксплуатации 4 июля и репатриированы в конце августа и на данный момент Миссия не имеет вертолетов огневой поддержки.