Примеры в контексте "August - Июля"

Примеры: August - Июля
The Committee further notes that the authorized staffing table of UNTAC for the periods from 1 May to 31 July 1993 and from 1 to 31 August 1993 was not available for its consideration. Комитет отмечает далее, что утвержденное штатное расписание ЮНТАК на периоды с 1 мая по 31 июля 1993 года и с 1 по 31 августа 1993 года на его рассмотрение представлены не были.
For example, following the refoulement of more than 15,000 refugees from Burundi at the end of July 1996, more than 61,700 Rwandan returnees arrived voluntarily from refugee camps in Ngozi and Kirundo Provinces, Burundi, during August. Например, после переселения более 15000 беженцев из Бурунди, происшедшего в конце июля 1996 года, в августе свыше 61700 руандийских перемещенных лиц добровольно прибыли из лагерей беженцев в провинциях Нгози и Кирундо, Бурунди.
Under these circumstances, the question arises of the application to these refugees of the provisions of the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 and the Geneva Conventions of 12 August 1949 and their additional protocols. В этих условиях возникает вопрос о применении в отношении этих беженцев положений Конвенции о статусе беженцев от 28 июля 1951 года или Женевских конвенций от 12 августа 1949 года и дополнительных протоколов к ним.
The budget for the operation of UNPREDEP from 1 July to 31 August 1998 is shown in column 3, while the budget for the liquidation of the Force for the period thereafter is shown in column 4. Данные о бюджете на содержание СПРООН с 1 июля по 31 августа 1998 года приводятся в колонке 3, а данные о бюджете на ликвидацию Сил в последующий период показаны в колонке 4.
The Association of Caribbean States (ACS) came into being on 4 August 1995, date of the entry into force of the Convention establishing the Association of Caribbean States, which had been adopted at Cartagena de Indias, Colombia, on 24 July 1994. Ассоциация карибских государств (АКГ) была образована 4 августа 1995 года, когда вступила в силу учреждающая Ассоциацию карибских государств Конвенция, которая была принята в Картахене-де-Индиас, Колумбия, 24 июля 1994 года.
In addition, the following schedule for the Meetings of States Parties was agreed upon: from 6 to 10 May 1996, to consider organizational matters of the Tribunal; and from 29 July to 2 August 1996, for the election of the Members of the Tribunal. Кроме того, был согласован следующий график проведения совещаний государств-участников: с 6 по 10 мая 1996 года для рассмотрения организационных вопросов Трибунала и с 29 июля по 2 августа 1996 года для выборов членов Трибунала.
This text, dated 31 July 1995, was submitted to the Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court in August 1995 and the updated text was then elaborated at the international experts conference in December 1995. Этот текст от 31 июля 1995 года был представлен Специальному комитету по учреждению Международного уголовного суда в августе 1995 года, а в декабре 1995 года обновленный текст был подготовлен на международной конференции экспертов.
The Special Rapporteur provided the Government with follow-up information he had received with respect to the case of Geoffrey Kuria Kariuki, on whose behalf the Special Rapporteur had transmitted urgent appeals on 18 July 1994, 15 August 1994 and 2 December 1994. Специальный докладчик препроводил правительству следующую информацию, полученную в отношении дела Джеффри Куриа Кариуки, в отношении которого Специальный докладчик направил призывы к незамедлительным действиям 18 июля, 15 августа и 2 декабря 1994 года.
Allow me first of all to convey our gratitude to Judge Stephen Schwebel, the President of the Court, for introducing the report on the work of the Court for the period from 1 August 1997 to 31 July 1998. Прежде всего позвольте мне выразить признательность Председателю Суда судье Стивену Швебелю за представление доклада о работе Суда в период с 1 августа 1997 года по 31 июля 1998 года.
In pursuance of the its commitment to the establishment of the International Criminal Court, Mr. Kamil, representing AALCC, participated in the second session of the Preparatory Commission for the International Criminal Court, held in New York from 26 July to 13 August 1999. Демонстрируя приверженность делу учреждения Международного уголовного суда, г-н Камиль в качестве представителя ААКПК принял участие в работе второй сессии Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда, которая состоялась в Нью-Йорке 26 июля - 13 августа 1999 года.
Subsequent to the appointment of Judge Iain Bonomy as a permanent judge to Trial Chamber III, the President assigned Judge Bonomy on 23 July 2004 to replace Judge Swart in this case, effective 1 August 2004. После назначения судьи Иайна Бономы постоянным судьей в Судебной камере III Председатель назначил судью Боному 23 июля 2004 года вместо судьи Сварта в этом деле с 1 августа 2004 года.
Following the decision by the first meeting of the Drafting Group for preparing the Ministerial Declaration, the second and third meetings of the Drafting Group are scheduled to be held in Geneva on 2 and 3 July 2007 and on 30and 31 August 2007, respectively. В соответствии с решением первого совещания редакционной группы относительно подготовки декларации министров второе и третье совещание редакционной группы планируется провести 2-3 июля 2007 года и 30-31 августа 2007 года, соответственно, в Женеве.
Items included in the agenda of the Security Council from 1 August 2003 to 31 July 2004 for the first time Порядковый указатель заявлений, сделанных Председателем Совета Безопасности с 1 августа 2007 года по 31 июля 2008 года
During this period, the Council received a public briefing on 30 July, a private briefing on the preparations for the elections on 23 August and a public briefing on 10 September on the successful conduct of the elections for the Constituent Assembly. В течение этого периода для Совета были проведены открытый брифинг 30 июля, закрытый брифинг о подготовке к выборам 23 августа и открытый брифинг 10 сентября об успешном проведении выборов в Учредительное собрание.
On 25 October, the Council adopted its annual report to the General Assembly for the period from 1 August 2006 to 31 July 2007, in accordance with Article 15, paragraph 1, and Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. 25 октября Совет в соответствии с пунктом 1 статьи 15 и пунктом 3 статьи 24 Устава Организации Объединенных Наций утвердил свой ежегодный доклад Генеральной Ассамблее за период с 1 августа 2006 года по 31 июля 2007 года.
I have the honour to inform you of the holding of the sixth International Children's Festival, "Let's Change the World for the Better", which took place at the International Children's Centre, "Artek" from 15 July to 4 August 2007. Имею честь информировать Вас о проведении в период с 15 июля по 4 августа 2007 года в Международном детском центре «Артек» шестого Международного детского фестиваля под девизом «Давайте сделаем мир лучше».
The Commission adopted an Act on Mutual Forgiveness, which was signed by President Rakhmonov on 14 July, and prepared a draft Act on Amnesty, which was adopted by the Majlis-i Oli (Parliament) on 1 August 1997. Комиссия приняла акт о взаимном прощении, который был подписан президентом Рахмоновым 14 июля, и подготовила проект закона об амнистии, который был принят Меджлиси Оли (парламентом) 1 августа 1997 года.
The Group held four sessions: from 18 to 20 April 2001 in New York; from 8 to 10 August 2001 in Monterey, California; from 11 to 15 March 2002 in Geneva; and from 22 to 26 July 2002 in New York. Группа провела четыре сессии: 18-20 апреля 2001 года в Нью-Йорке; 8-10 августа 2001 года в Монтерее, Калифорния; 11-15 марта 2002 года в Женеве; и 22-26 июля 2002 года в Нью-Йорке.
The hearing of evidence has been concluded, final briefs were submitted on 16 July 2010, and final oral arguments will be heard at the end of August or the beginning of September 2010. Слушание показаний завершено, 16 июля 2010 года были представлены заключительные записки, а заключительные устные аргументы сторон будут заслушаны в конце августа или в начале сентября 2010 года.
Ratified by Cyprus 27 July 1973 at London, 30 July 1973 at Moscow, 15 August 1973 at Washington Акты ратификации со стороны Кипра 27 июля 1973 года в Лондоне, 30 июля 1973 года в Москве, 15 августа 1973 года в Вашингтоне
The second session of the summer academy of the International Tribunal for the Law of the Sea was held at the Tribunal's premises from 3 July to 31 August 2008 with the participation of judges from the Tribunal as lecturers. Вторая сессия «Летней академии» Международного фонда по морскому праву проходила 3 июля - 31 августа 2008 года в помещениях Трибунала с участием членов Трибунала в качестве лекторов.
It is an honour and privilege for me to address the General Assembly for the second time as the President of the International Court of Justice and to present the report of the Court for the period from 1 August 2009 to 31 July 2010 (A/65/4). Для меня является честью и привилегией возможность во второй раз выступить в Генеральной Ассамблее в качестве Председателя Международного Суда и представить доклад Суда за период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года (А/65/4).
The Council also expressed its strong support for the good offices mission, and called on the Government to ensure full cooperation with my Special Adviser and the Special Rapporteur. On 22 July, the Special Rapporteur was invited to visit Myanmar in August. Совет также выразил свою решительную поддержку миссии добрых услуг и призвал правительство в полной мере обеспечить сотрудничество с моим Специальным советником и Специальным докладчиком. 22 июля Специальный докладчик получил приглашение посетить Мьянму в августе.
I would like to thank Ambassador Moraes Cabral, current President of the Security Council and Permanent Representative of Portugal, for introducing yesterday to the General Assembly the report of the Security Council for the period 1 August 2010 to 31 July 2011 (A/66/2). Я хотела бы поблагодарить нынешнего Председателя Совета Безопасности и Постоянного представителя Португалии посла Мораеша Кабрала за вчерашнее представление доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее за период с 1 августа 2010 года по 31 июля 2011 года (А/66/2).
On 21 July 2010, Bulgaria submitted comments on the final decision of the enforcement branch. On 3 August 2010, Bulgaria made a formal resubmission of its written comments. 21 июля 2010 года Болгария представила свои замечания в отношении окончательного решения подразделения по обеспечению соблюдения. 3 августа 2010 года Болгария вновь в официальном порядке представила свои письменные замечания.