Примеры в контексте "August - Июля"

Примеры: August - Июля
In launching this appeal on 22 July, I urged the international community to contribute generously and in a timely manner to ensure that vital humanitarian programmes could be implemented. A pledging conference was convened in Geneva on 2 August. Обратившись 22 июля с этим призывом, я настоятельно призвал международное сообщество своевременно вносить щедрые взносы, с тем чтобы обеспечить осуществление жизненно важных гуманитарных программ. 2 августа в Женеве были созвана конференция по объявлению взносов.
The open-ended informal consultations were conducted by the Chairperson of the Commission on the Status of Women at United Nations Headquarters from 31 July to 4 August 1995. Неофициальные консультации открытого состава были проведены Председателем Комиссии по положению женщин в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в период с 31 июля по 4 августа 1995 года.
Accordingly, it is now forecast that the combined General Fund cash position will become negative in August, rather than at end June or early July as originally forecast. Поэтому в настоящее время прогнозируется, что сальдо наличных средств на Объединенном общем счете станет отрицательным в августе, а не в конце июня или начале июля, как это прогнозировалось первоначально.
The decision of the Federal Government to break all economic and political relations with the "Republika Srpska" that was reached in August 1994 was amended on 13 July 1995. В решение союзного правительства о разрыве всех экономических и политических отношений с "Сербской Республикой", которое было принято в августе 1994 года, 13 июля 1995 года была внесена поправка.
From 1 August 1995 to 1 July 1996, a total of 2,400 meetings were planned and serviced at Vienna, representing an increase of approximately 9 per cent over the previous year. С 1 августа 1995 года по 1 июля 1996 года в Вене было запланировано и обслужено в общей сложности 2400 заседаний, что примерно на 9 процентов больше, чем в предыдущем году.
A number of delegations referred to the working group meeting scheduled for 31 July to 4 August 1995 in New York in accordance with General Assembly resolution 49/96. Ряд делегаций упомянули о совещании рабочей группы, которое запланировано провести в Нью-Йорке 31 июля - 4 августа 1995 года в соответствии с резолюцией 49/96 Генеральной Ассамблеи.
On 2 August 1993, the Ibedul and 51 other plaintiffs had appealed the decision of 2 July 1993 before the Appellate Division of the Palau Supreme Court. 2 августа 1993 года ибедул и 51 другой истец обжаловали решение от 2 июля 1993 года в апелляционном отделе Верховного суда Палау.
2.1 The author, who was born on 14 August 1963 in Baltistan, Kashmir, left Pakistan on 1 July 1990, out of fear for his personal security. 2.1 Автор, родившийся 14 августа 1963 года в Балтистане, Кашмир, покинул Пакистан 1 июля 1990 года, опасаясь за свою безопасность.
The second round of elections took place on 19 July 1995, and on 2 August the OSCE/United Nations Joint Operation for the Election Monitoring in Armenia issued a final press release. Второй этап выборов состоялся 19 июля 1995 года, а 2 августа Совместная операция ОБСЕ/Организации Объединенных Наций по наблюдению за проведением выборов в Армении опубликовала свой заключительный пресс-релиз.
The President: The report of the International Court of Justice now before the Assembly (A/50/4) covers the period from 1 August 1994 to 31 July 1995. Председатель: Доклад Международного Суда (А/50/4), представленный Ассамблее, охватывает период с 1 августа 1994 года по 31 июля 1995 года.
The Chairman (interpretation from Spanish): In accordance with our programme of work, the Committee will begin consideration of the requests for hearing of the Special Committee decision of 15 August 1991 concerning Puerto Rico on Thursday, 14 July. Председатель (говорит по-испански): В соответствии с программой нашей работы Комитет приступает к рассмотрению просьб о заслушании в Специальном комитете по вопросу о решении Специального комитета от 15 августа 1991 года, касающемся Пуэрто-Рико, который будет обсуждаться в Комитете в четверг, 14 июля.
A new bureau was elected in the Chamber of Deputies on 22 and 28 July and in the Senate on 10 August. Новое бюро было избрано 22 и 28 июля в палате депутатов и 10 августа - в сенате.
Subsequently, a technical team visited Eritrea between 30 July and 8 August 1992 to gather information about a possible United Nations role in the referendum and thereafter submitted a report to the Secretary-General. Впоследствии техническая группа посетила Эритрею в период с 30 июля по 8 августа 1992 года с целью сбора информации относительно возможной роли Организации Объединенных Наций в ходе референдума и затем представила доклад Генеральному секретарю.
At its fourteenth session, held at Geneva from 29 July to 2 August 1996, the Working Group on Indigenous Populations discussed the proposed permanent forum for indigenous people. На своей четырнадцатой сессии, проходившей в Женеве с 29 июля по 2 августа 1996 года, Рабочая группа по коренному населению обсудила предложение о создании постоянного форума коренных народов.
By letters addressed to the Registrar of the Court on 14 July 1991 and 18 August 1991, Bahrain contested the basis of jurisdiction invoked by Qatar. В письмах на имя Секретаря Суда от 14 июля 1991 года и 18 августа 1991 года Бахрейн оспорил основание юрисдикции, на которое сослался Катар.
During the period from 1 August 1995 to 31 July 1996, the Court rendered no less than five decisions in cases of extreme complexity. В период с 1 августа 1995 года по 31 июля 1996 года Суд вынес не менее пяти заключений по исключительно сложным проблемам.
One started on 1 July 1999 and two started in August 1999, bringing the total of filled posts to 34. Поскольку один из них приступил к работе 1 июля 1999 года, а два остальных - в августе 1999 года, общее число заполненных должностей достигло 34.
On 23 August 1998, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning Mr. Mostafa Abdel Gadir, who was reportedly detained in Khartoum in early July. Специальный докладчик 23 августа 1998 года направил правительству письмо по поводу г-на Мостафы Абделя Гадира, который, как утверждают, был задержан в Хартуме в начале июля.
On 20 August, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Musa 'Alika, who was arrested on 11 July 1998 by Syrian military intelligence on his arrival at the Aleppo airport from Germany. 20 августа Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в отношении Мусы Алики, который был арестован 11 июля 1998 года сотрудниками сирийской военной разведки по прибытии в аэропорт Алеппо из Германии.
Moreover, they did not immediately leave Spanish territory upon their release from prison on 14 July 1988 but five weeks later, on 17 August, with no objection from the British Consulate at Alicante. Кроме того, они покинули Испанию не сразу после освобождения из тюрьмы 14 июля 1988 года, а пять недель спустя, 17 августа, без возражений со стороны британского консульства в Аликанте.
The safe area regime faced its first major test in August 1993. On 30 July, Bosnian Serb forces launched the last phase of an offensive that secured for them important positions on Mount Bjelasnica and Mount Igman near Sarajevo. Режим безопасных районов столкнулся с первым серьезным испытанием в августе 1993 года. 30 июля боснийские сербские силы начали последний этап наступления, в результате которого они захватили важные позиции на горе Бьелашница и горе Игман вблизи Сараево.
President McDonald and representatives of the Tribunal attended the 26 July-13 August 1999 session of the Preparatory Commission for the International Criminal Court on behalf of the Tribunal. Председатель Макдональд и представители Трибунала присутствовали от имени Трибунала на сессии Подготовительной комиссии для МУС, проходившей 26 июля - 13 августа 1999 года.
In the period 1 August 1997 to 31 July 1998, the number of such notifications/applications received from States and international organizations was 9,958 in total. В период с 1 августа 1997 года по 31 июля 1998 года общее количество таких уведомлений/заявок, поступивших от государств и международных организаций, составило 9958.
Mr. Brahimi, who arrived at Luanda on 31 July 1998, was received by President dos Santos on 3 August and by Mr. Savimbi in Andulo the following day. Г-н Брахими, прибывший в Луанду 31 июля 1998 года, был принят 3 августа президентом душ Сантушем, а на следующий день встретился с г-ном Савимби в Андуло.
In mid-July and early August, heavy fighting occurred in the towns of Orahovac and Malisevo, as well as in the Suva Reka and Stimlje areas. В середине июля и начале августа в городах Ораховац и Малисево, а также в районах Сува-Река и Штимле прошли сильные бои.