| Bujumbura came under fire on 29 and 30 July and again on 25 August. | Бужумбура подвергалась обстрелу 29 и 30 июля, а затем 25 августа. |
| The Institute representative visited Maputo from 28 July to 5 August 2001. | В период с 28 июля по 5 августа 2001 года представитель Института посетил Мапуту. |
| New cantonment sites were opened in Zwedru on 9 July and Ganta on 14 August. | Новые районы сбора были открыты в Зведру 9 июля и в Ганте 14 августа. |
| The first UNMOVIC training programme was held from 11 July to 10 August. | Первая учебная программа ЮНМОВИК была проведена в период с 11 июля по 10 августа. |
| The hearing was held on 31 July and 1 August 2000 under the Chairmanship of Ambassador Anwarul Karim Chowdhury. | Слушания были проведены 31 июля и 1 августа 2000 года под председательством посла Анварула Карима Чоудхури. |
| There were a series of attacks against LDK members in the latter half of July and in August. | Во второй половине июля и в августе произошел ряд нападений на членов ДЛК. |
| The General Assembly held its first-ever plenary debate on climate change from 31 July to 2 August, 2007. | Генеральная Ассамблея провела 31 июля - 2 августа 2007 года первые для нее пленарные прения, посвященные климатическим изменениям. |
| It proposed that the additional meetings be held from 29 July to 2 August 2001. | Он предложил, чтобы дополнительные заседания состоялись 29 июля - 2 августа 2002 года. |
| The working group held a number of meetings from mid-July to the end of August 2000. | Эта рабочая группа за период с середины июля по конец августа 2000 года провела ряд своих заседаний. |
| The Government of Azerbaijan responded with two communications dated 28 July and 23 August 2000 on the issue of protection of migrants. | По вопросу о защите мигрантов правительство Азербайджана направило два сообщения: от 28 июля и от 23 августа 2000 года. |
| The author, however, was in Suriname from 8 July to 26 August 1993. | Однако с 8 июля по 26 августа 1993 года автор находился в Суринаме. |
| The Pakistani and Jordanian battalions and the Argentine Reconnaissance Company were repatriated between 15 July and 12 August. | В период с 15 июля по 12 августа была осуществлена репатриация пакистанского и иорданского батальонов, а также аргентинской разведывательной роты. |
| Also on 29 July, the President ordered the early release of Anto Furundzija effective 17 August. | Кроме того, 29 июля Председатель распорядился о досрочном освобождении Анто Фурунджии с 17 августа. |
| The Commission worked through July and August 2003. | Комиссия работала в период июля и августа 2003 года. |
| The fourth summer academy was scheduled to be held at the Tribunal's premises from 25 July to 21 August 2010. | Четвертую летнюю академию намечено провести в помещениях Трибунала 25 июля - 21 августа 2010 года. |
| The Workshop was held at the Regional Centre for Mapping of Resources for Development in Nairobi from 23 July to 3 August 2012. | Практикум был проведен на базе Регионального центра по картированию ресурсов в целях развития в Найроби 23 июля - 3 августа 2012 года. |
| The Law on Freedom of Religion was adopted on 13 July by the Assembly and promulgated on 24 August. | Закон о свободе религии был принят 13 июля Скупщиной и обнародован 24 августа. |
| American Samoa successfully hosted the 2008 Festival of Pacific Arts from 20 July to 2 August 2008. | 20 июля - 2 августа 2008 года в Американском Самоа был успешно проведен Тихоокеанский фестиваль искусств. |
| The fixed-wing and helicopter contracts will be terminated on 10 August and 31 July 2009 respectively. | Срок действия контрактов на эксплуатацию самолета и вертолета истекает, соответственно, 10 августа и 31 июля 2009 года. |
| UNEP organized six training sessions during July - August 2006 on environmental disaster prevention and management. | В период с июля по август 2006 года ЮНЕП организовала шесть учебных мероприятий по предотвращению экологических бедствий и смягчению их последствий. |
| The station was opened by the Caledonian Railway on 1 August 1879 and is one of nineteen managed by Network Rail. | Изначально станция была открыта в 31 июля 1879 года железнодорожной компанией Caledonian Railway и в настоящее время является одной из 17 станций в Великобритании, работающих под управлением компании Network Rail. |
| A loan year covers a time period from August 1 to July 31 of the following year. | 5 Год займа охватывает период с 1 августа по 31 июля следующего года. |
| On 3 August, President Kabbah announced that presidential and parliamentary elections will be held in Sierra Leone on 28 July 2007. | 3 августа президент Кабба заявил, что президентские и парламентские выборы в Сьерра-Леоне состоятся 28 июля 2007 года. |
| Throughout July and August, UNMIS responded to numerous requests from the African Union for assistance. | На протяжении всего июля и августа МООНВС неоднократно реагировала на просьбы Африканского союза об оказании помощи. |
| The Toro-boros are reported to have recruited children in the Breidjine and Treguine refugee camps between July and August 2008. | Сообщается, что «торо-боро» занимались с июля по август 2008 года вербовкой детей в беженских лагерях Брейджине и Трегине. |