Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Assess - Оценки"

Примеры: Assess - Оценки
The procedure for and responsibility to jointly assess possible effects if appropriate; е) процедуру совместной оценки возможных воздействий, когда это уместно, и ответственность за проведение такой оценки;
Business expects authorities to make a wider use of standards to set measurement methods and assess risks. Деловые круги ожидают от властей более широкого использования стандартов для определения методов измерений и оценки рисков.
JS1 reported that there exist neither mechanisms nor clear indicators to monitor and assess the impact of policies. В СП1 сообщается о том, что не существует ни механизмов, ни четких показателей мониторинга и оценки воздействия политики.
IEDs and IED incidents needed to be studied more closely to better assess the humanitarian problem posed. СВУ и инциденты с СВУ требуют более тщательного изучения для лучшей оценки гуманитарной проблемы.
However, better information on certain regions of the world was required in order to more accurately assess global trends. Однако для более точной оценки глобальных тенденций требуется более полная информация по некоторым регионам мира.
The data would be used to regionally assess temporal changes of vegetation caused by air pollution and other drivers. Эти данные будут использоваться для региональной оценки произошедших со временем изменений растительности в связи с загрязнением воздуха и под воздействием других факторов.
Evaluation criteria describe the advantages that the procuring entity will assess on a competitive basis in awarding the contract. Критерии оценки описывают преимущества, которые закупающая организация будет определять на конкурсной основе при заключении контракта.
Only nine countries (or 11 per cent) stated that they did not assess their needs. Лишь девять стран (или 11%) заявили, что они не проводили оценки своих потребностей.
The focus on quantitative, time-bound goals has been a stimulus to measure results and assess performance. Стремление к достижению целей, предусматривающих конкретные количественные показатели и сроки осуществления, послужило стимулом для оценки полученных результатов и эффективности деятельности.
UNDP ensures that planned evaluations assess its contribution to development results at the outcome level. ПРООН обеспечивает, чтобы запланированные оценки способствовали анализу ее вклада в достижение результатов в области развития с точки зрения конечного продукта.
For example, SAARC established a Regional Task Force in 2006, which meets yearly to monitor and assess the implementation of the Convention. Например, СААРК в 2006 году учредила Региональную целевую группу, которая проводит ежегодные совещания для обзора и оценки осуществления Конвенции.
Too little effort had been made to objectively assess the effectiveness of methods to counter drug trafficking and other organized criminal activities. К настоящему времени еще слишком мало сделано для объективной оценки эффективности методов, используемых в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков и другими видами организованной преступности.
Furthermore, the intermediary approach proposes a mandate review at a predetermined date to review and assess the inadequacy of this arrangement. Кроме того, промежуточный подход предполагает пересмотр мандата в заранее установленные сроки для обзора и оценки неадекватно работающей схемы.
UNCTAD also enhances national capacities to analyse and assess trade barriers and to develop policies and strategies to address them. Кроме того, ЮНКТАД содействует укреплению национального потенциала, необходимого для анализа и оценки торговых барьеров и разработки политики и стратегий их преодоления.
The report does not assess overall administrative management of the Division. В докладе не делается оценки общего административного руководства Отделом.
We also support the idea of setting up a monitoring mechanism to regularly assess the implementation of the developed countries' obligations on technology transfer. Мы также поддерживаем идею создания механизма наблюдения для регулярной оценки выполнения развитыми странами их обязательств в отношении передачи технологий.
Monitoring is an essential management function to verify the achievement of results and assess performance based on verifiable data. Контроль является существенно важной управленческой функцией, предназначенной для проверки достижения результатов и оценки эффективности деятельности на основе поддающихся проверке данных.
RBAS and the United Nations Development Group should work together to explore and assess the options. РБАГ и Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) необходимо активизировать сотрудничество в области изучения и оценки соответствующих вариантов.
ECA uses geospatial technology to highlight and assess the related trends and effects and the interrelationships of the various factors causing land degradation. ЭКА применяет геопространственную технологию в целях выявления и оценки связанных с этим тенденций и последствий, а также взаимосвязей различных факторов, ведущих к деградации земель.
The integrated study of oceanic seamounts sought to better assess naturally occurring mechanisms of ecosystem functioning. Комплексное изучение океанических подводных гор нацелено на проведение более эффективной оценки естественных механизмов функционирования экосистем.
The handbook is expected to contribute to the refinement of the methodology to develop, implement and assess the impact of targeted sanctions. Ожидается, что это руководство будет способствовать совершенствованию методологии разработки, внедрения и оценки показателей воздействия целенаправленных санкций.
The security sector assessment will assess the immediate security needs of the Government and will underpin future planning for international assistance. В ходе оценки сектора безопасности будут определены безотлагательные потребности правительства в области безопасности, а сама оценка будет служить основой для дальнейшего планирования международной помощи.
assess the risks surrounding all these estimates; and, е) проведения анализа рисков, способных оказать влияние на все эти предварительные оценки; и
The consultant will also assess the cultural sensitivity of the subject matter and evaluate and report to the Staff Counsellor's Office. Консультант проанализирует также культурные аспекты этого вопроса и представит канцелярии Консультанта персонала доклад, содержащий результаты такой оценки.
The evaluation did not assess the ongoing regionalization process in any detail, though recent developments were taken into account. В рамках оценки осуществлявшийся процесс регионализации подробно не анализировался, хотя при этом учитывались последние события.