(a) mid-term review: the mid-term review of the Global Programme will be integrated into that of the strategic plan to determine progress towards targets, assess the contribution of the Programme to the strategic plan results, and feed into any necessary adjustments to the Programme; |
а) среднесрочный обзор: среднесрочный обзор Глобальной программы будет интегрирован в среднесрочный обзор стратегического плана для определения прогресса в деле достижения целей, оценки вклада Программы в достижение результатов, предусмотренных в стратегическом плане, и будет содержать информацию относительно внесения необходимых коррективов в Программу; |
Establishment of a subregional observatory to monitor and assess desertification in consultation with COMIFAC, ECCAS and the Agency for the Development of Environmental Information (ADIE) and strengthening of national systems for the collection, processing and management of desertification data; |
Создание субрегионального центра мониторинга и оценки опустынивания совместно с КОМИФАК, ЭСЦАГ и Агентством по разработке экологической информации (АРЭИ) и укрепление национальных систем сбора и обработки информации по вопросам опустынивания и управления ею; |
(a) Expert group meeting to review the Demographic Yearbook collection of metadata on population and housing censuses, administrative registers and population and household surveys, to monitor and assess the quality and timeliness of social and demographic statistics (2005); |
а) совещание группы экспертов для обзора публикуемого в «Демографическом ежегоднике» набора метаданных о переписях населения и жилищного фонда, административных регистрах и обследованиях населения и домашних хозяйств для контроля и оценки качества и оперативности данных социальной и демографической статистики (2005 год); |
Requests the parties to facilitate the deployment of mine action experts and assets under the United Nations Mine Action Service to further assess the mine and unexploded ordnance problem and to provide technical assistance to the parties to carry out emergency mine action required; |
просит стороны содействовать развертыванию экспертов и снаряжения для разминирования под руководством Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, для дальнейшей оценки проблемы минной опасности и невзорвавшихся боеприпасов и для оказания сторонам технической помощи в проведении необходимых чрезвычайных мероприятий по решению минной проблемы; |
(a) Establishment and/or strengthening of programmes to build capacity, assess and manage the vast oceanic resources of small island developing States, and establish and/or strengthen specific regional or subregional arrangements for oceans and small island developing States issues; |
а) создание и/или совершенствование программ укрепления потенциала, оценки и управления богатыми океаническими ресурсами малых островных развивающихся государств и создание и/или укрепление конкретных региональных или субрегиональных механизмов, касающихся океанов и малых островных развивающихся государств; |
(a) The strategy contains concrete objectives and benchmarks and a regular monitoring and evaluation mechanism to periodically assess the results obtained in improving the socio-economic situation of Roma, particularly in the areas of housing, health, employment and education; |
а) наличие в этой стратегии конкретных целей и контрольных показателей, а также механизма регулярного мониторинга и оценки для периодического анализа результатов, полученных в ходе реализации мер по улучшению социально-экономического положения рома, в частности в области обеспечения жильем, здравоохранения, занятости и образования; |
Conduct a national study on child labour in the State party, including the phenomenon of child begging in the streets and illegal activities, to determine its root causes and assess its magnitude, and provide detailed information in its next periodic report on that; |
а) провести общенациональное исследование, посвященное проблеме детского труда в государстве-участнике, в том числе явлению детского уличного попрошайничества и незаконной деятельности, в целях определения коренных причин и оценки масштабов этой проблемы и представить подробную информацию по этому вопросу в его следующем периодическом докладе; |
(b) Pursuant to the secondary legal aid quality assessment rules, the Lithuanian Bar shall assess the quality of the activities of advocates providing secondary legal aid (paragraph 3 of Article 10); |
Ь) Согласно правилам оценки качества вторичной правовой помощи Литовская коллегия адвокатов должна оценивать качество работы адвокатов, оказывающих вторичную правовую помощь (пункт З статьи 10). |
Monitor and assess forest conditions and progress toward sustainable forest management using agreed criteria and indicators for sustainable forest management, and prepare, periodically update and widely disseminate national reports reflecting such assessments; |
Проводить контроль и оценку состояния лесов и прогресса в достижении неистощительного ведения лесного хозяйства с использованием согласованных критериев и показателей неистощительного характера ведения лесного хозяйства, а также готовить, периодически обновлять и широко распространять национальные доклады, отражающие такие оценки; |
Coordination with the scientific research community, including the IPCC, to improve the quality of models, in particular those that assess the impact of response measures on developing countries, with a view to fully addressing this issue in the Fourth Assessment Report of the IPCC; |
ё) координацию с научно-исследовательскими кругами, включая МГЭИК, в целях повышения качества моделей, в особенности тех моделей, которые предназначены для оценки воздействия мер реагирования на развивающиеся страны, в целях всестороннего рассмотрения этого вопроса в четвертом докладе МГЭИК по оценке; |
Exchange good practice and strengthen the capacity of the national and local administrations to improve collaboration between relevant sectors and tiers of government; promote more sustainable modes of urban transport, notably public transport; and assess the environmental and health impacts of urban transport; and |
Ь) обмена добросовестной практикой и укрепления потенциала национальных и местных администраций для расширения сотрудничества между соответствующими секторами и уровнями правительства; поощрения более устойчивых видов городского транспорта, в частности общественного транспорта; и оценки воздействия городского транспорта на окружающую среду и здоровье человека; и |
Assess, in consultation with women refugees and IDPs, protection issues and priorities to promote meaningful participation in programming. |
В консультации с женщинами из числа беженцев и ВПЛ подготовка оценки по вопросам защищенности и приоритетным потребностям с целью содействия их конструктивному участию в разработке программных мероприятий. |
Assess current international culture statistics against the goal listed above. |
Оценки текущей международной статистики культуры с учетом изложенной выше задачи. |
Assess the impact of the strategies - before and after analyses |
оценки результативности стратегий на основе анализа ситуации до и после осуществления соответствующих мер; |
Assess overall the state of the world economy and interaction between major policy areas |
оценки общего состояния мировой экономики и взаимосвязей между основными направлениями политики; |
Assess the results and effectiveness of the implementation of the existing protocols to the Convention; |
а) оценки результатов и степени эффективности осуществления существующих протоколов к Конвенции; |
(a) Assess progress occurred in this field; |
а) оценки прогресса, достигнутого в указанной области; |
Assess the progress of its expert panels, review their work-plans and update them as necessary; |
с) оценки работы ее групп экспертов, обзора их планов работы и при необходимости внесения в них поправок; |
Assess the state of the environment and its individual components; |
с) оценки состояния окружающей среды и ее отдельных компонентов; |
The identification of policy-relevant tools and methodologies could be incorporated into the platform's global and sub-global assessments to identify and assess the availability and effectiveness of current and emerging policy-relevant tools and methodologies, as well as how easily they can be replicated; |
а) выявление политически значимых инструментов и методик может быть включено в проводимые платформой глобальные и субглобальные оценки с целью определения и анализа наличия и действенности существующих и возникающих политически значимых инструментов и методик, а также вопроса о том, насколько легко они поддаются воспроизводству; |
(b) Assess jointly country systems using mutually agreed diagnostic tools. |
Ь) совместно оценивать страновые системы, используя взаимно согласованные инструменты анализа и оценки. |
Assess opportunities for including South-South cooperation in monitoring and evaluation indicators |
Оценка возможностей для включения фактора сотрудничества Юг-Юг в число показателей по вопросам мониторинга и оценки |
Assess the implementation of existing technical guidelines with a view to identifying practical difficulties and obstacles to their effective implementation. |
Проведение оценки осуществления действующих технических руководящих принципов с целью выявления трудностей практического характера и препятствий в процессе их эффективного применения. |
Assess the current status of the legal, institutional and technical requirements on PRTRs. |
Проведение оценки текущего соблюдения законодательных, институциональных и технических требований в отношении РВПЗ. |
(a) Assess the current evaluation capacity in UNHCR; and |
а) оценить нынешний потенциал УВКБ в области оценки; и |