Measurement of implementation of the framework would need to test whether the benchmarks are being implemented effectively and efficiently and assess their impacts. |
Для оценки применения такой системы понадобится проверить, обеспечивается ли эффективное и действенное соблюдение этих контрольных параметров, и оценить отдачу от этого. |
The review will not assess, or seek to reach any definitive conclusions on, compliance with the provisions of the conventions. |
В обзоре не будет проводиться оценки соблюдения положений конвенций и не будут делаться какие бы то ни было определенные выводы на этот счет. |
As this Act has been in force for slightly over a year, comparative data is not available to adequately assess its impact. |
ЗЗ. Поскольку соответствующий закон вступил в силу немногим более года назад, еще нет сопоставимых данных для адекватной оценки результатов его принятия. |
Global, regional and country programme evaluations assess UNDP attainment of intended results and contributions to development results and outcomes as outlined in the respective programmes. |
Оценки глобальных, региональных и страновых программ обеспечивают анализ достижения ПРООН запланированных результатов и ее участия в достижении результатов и целей в области развития, установленных в соответствующих программах. |
Environmental inspections and assessments are conducted throughout the area of operations to mitigate any negative environmental impact and assess environmental compliance. |
На всей территории района операций проводятся экологические инспекции и оценки с целью смягчения любого негативного воздействия на окружающую среду и проверки соблюдения экологических нормативов. |
Australia reported on practical assistance it is providing to Pacific Island countries to monitor sea levels, improve climate prediction services, assess vulnerability and enhance adaptation capacity. |
Австралия сообщила о практической помощи, оказываемой ею тихоокеанским островным странам в области мониторинга уровня моря, совершенствования служб прогнозирования климата, оценки уязвимости и повышения адаптационного потенциала. |
At the national level NAPs may not be efficiently implemented if a concrete way to monitor and assess their impact and implementation is not put in place. |
На национальном уровне НПД не могут быть эффективно реализованы при отсутствии конкретных методов мониторинга и оценки их воздействия и хода осуществления. |
9.1 Good practices disseminated and incorporated into knowledge sharing discussions and trainings on ways to track and assess previous HDR themes and theme selection processes. |
9.1 Распространение передовой практики и включение ее в дискуссии по обмену опытом и учебную подготовку по методам отслеживания и оценки предыдущих тем ДРЧ и процессов выбора тем. |
Without an accurate picture of their finances, unaudited companies find it difficult to fully assess their own performance, access credit, or be granted bankruptcy protection by the courts. |
Без наличия точной информации о состоянии их финансов не проходящие аудиторскую проверку компании сталкиваются с трудностями в деле полномасштабной оценки своей собственной эффективности, в получении доступа к кредиту или в обеспечении судебной защиты в случае банкротства. |
Sixty years is ample enough time to reflect upon and assess the achievements of the high instrument and Declaration adopted unanimously by Member States. |
Шестьдесят лет - это немалый срок для размышлений над достижениями этого благородного документа и Декларации, принятой единогласно государствами-членами, и для ее оценки. |
An expert group meeting was organized to explore and assess the state of the art in service delivery, public utilities and public administration in the Mediterranean region. |
Было проведено совещание экспертной группы в целях изучения и оценки новейших методов оказания услуг, использования общественной инфраструктуры и осуществления государственного управления в Средиземноморском регионе. |
The implementation plan serves as the framework for planning at the unit and section levels and as a mechanism to monitor and assess the achievement of results. |
План осуществления служит основой для планирования на уровне подразделений и секций, а также механизмом отслеживания и оценки достижения результатов. |
Sustained marine scientific research activities are thus essential in order to understand marine ecosystems and assess the potential impacts of activities and uses on marine biodiversity. |
Таким образом, крайне важно обеспечить непрерывную деятельность по проведению морских научных исследований для понимания морских экосистем и оценки потенциального воздействия проводимых мероприятий и видов использования на морское биоразнообразие. |
This dashboard will be a tool to better assess areas of vulnerability, to improve internal controls, and eventually to minimize residual risk. |
Такая панель управления явится средством более оптимальной оценки областей уязвимости, совершенствования мер внутреннего контроля и в конечном счете минимизации остаточных рисков. |
Policy advice requires a solid understanding of existing economic dynamics in order to correctly identify relevant issues and assess the impact of any measures proposed. |
Выработка принципиальных рекомендаций на уровне политики требует глубокого понимания существующей экономической динамики для правильной постановки соответствующих вопросов и оценки воздействия любых предлагаемых мер. |
This was a good example of practical activities through which UNCTAD could contribute significantly to improving the capacities of developing countries to formulate information society policies and assess their effectiveness. |
Это является наглядным примером практической деятельности, в рамках которой ЮНКТАД может внести существенный вклад в повышение потенциала развивающихся стран в деле разработки политики формирования информационного общества и оценки ее эффективности. |
Since the beginning of the implementation of the current approach to Human Resources Management, Statistics Canada has utilized Employee Opinion Surveys to obtain feedback and assess the success of the programs. |
С момента начала осуществления нынешнего подхода к управлению людскими ресурсами в Канадском статистическом управлении для получения отзывов и оценки успешности этих программ используются обследования мнений сотрудников. |
According to the representatives of the Secretary-General, it will take three to four years to fully realize and assess in a meaningful manner the impact of the restructuring. |
По заявлению представителей Генерального секретаря, для полного осознания и конструктивной оценки воздействия реорганизации потребуется от трех до четырех лет. |
The failure to properly assess the March 11 incident provoked a further Russian aerial attack carried out on August 6, 2007. |
Отсутствие должной оценки инцидента, произошедшего 11 марта, привело к новому обстрелу с воздуха, осуществленному российской стороной 6 августа 2007 года. |
A verification and profiling exercise is needed to better assess the needs of spontaneous returnees and their host communities. |
Для оценки потребностей вернувшихся лиц и тех общин, куда они вернулись, требуются дополнительные проверки и обследования. |
Use of community-based techniques to measure and record information and assess vulnerability to climate change |
Использование общинных методов для измерения и регистрации информации и оценки уязвимости к изменению климата |
The review will assess whether or not such sources were included and evaluate the methods used for estimating these emissions. |
В ходе обзора будет производиться оценка того, были ли включены в представленные данные такие источники, и анализироваться методы, использовавшиеся для оценки этих выбросов. |
The Committee further recommends that the State party ensure that the plan of action is provided with an evaluation mechanism to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. |
Комитет далее рекомендует государству-участнику предусмотреть механизм оценки осуществления плана действий для регулярного анализа достигнутого прогресса и выявления возможных трудностей. |
A panel of internal expert members within the organization will assess and score the active use of standard operating procedures against well-defined assessment criteria. |
Группа внутренних сотрудников-экспертов в рамках организации будет проводить оценку активного использования стандартных оперативных процедур в соответствии с четко сформулированными критериями оценки. |
In its review and assessment, the enforcement branch shall assess whether the plan submitted: |
З. При проведении рассмотрения и оценки подразделение по обеспечению соблюдения оценивает следующие аспекты представленного плана: |