Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Assess - Определить"

Примеры: Assess - Определить
We have to understand and assess policies for reducing land degradation. Мы должны понять и определить политику, которая позволяла бы уменьшить деградацию земель.
The case-study should describe the application conditions so that potential users can assess appropriateness for their needs. В тематическом исследовании должно содержаться описание условий их применения, с тем чтобы потенциальные пользователи могли определить, соответствуют ли они их потребностям.
Therefore, it is not possible to truly assess whether the observed trend has indeed continued. Поэтому не представляется возможным точно определить, действительно ли сохраняется наблюдаемая тенденция.
Increasing efforts are being made to carefully assess the economic value of non-wood forest products. Принимаются все более широкие меры, чтобы точно определить экономическое значение недревесной лесохозяйственной продукции.
Lastly, UNIDO should assess whether it had sufficient resources to fulfil all its commitments under its new global compact for development. И наконец, ЮНИДО должна определить, располагает ли она достаточными ресурсами для выполнения всех своих обязательств в соответствии со своим новым глобальным дого-вором в области развития.
They also should assess whether the equipment and personnel of the emergency services are adequate. Им следует также определить, являются ли достаточными оборудование и персонал аварийных служб.
Leo needs to come clean on this so we can assess the danger to all of you. Лео нужно прийти подчистить здесь, тогда мы сможем определить уровень опасности для всех вас.
Without such information the Committee could not assess whether the State party had discharged its obligations under article 16. Не имея этих сведений, Комитет не в состоянии определить, выполнило ли государство-участник свои обязательства по данной статье.
The Central Monitoring and Inspection Unit will cross-check recommendations contained in inspection reports as they relate to programme performance to further assess their continuing validity. Группа централизованного контроля и инспекции проведет перекрестную проверку рекомендаций, содержащихся в докладах по результатам инспекций, и результатов осуществления программ, чтобы в очередной раз определить их сохраняющуюся актуальность.
It should also highlight any need for further abatement measures and assess requirements for further work on the environmental effects of air pollution. В докладе необходимо также отразить все существующие потребности в дополнительных мерах борьбы с загрязнением и определить требования, касающиеся дальнейшей работы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на окружающую среду.
Member States should assess whether parts of their national stockpiles should be considered to be in surplus. Государства-члены должны определить, не следует ли рассматривать часть их национальных запасов как избыточные запасы.
The evaluation could not assess project impact due to lack of updated indicators for each individual project. Оценка не позволила определить результативность проекта из-за отсутствия обновленных показателей по каждому отдельному проекту.
The national courts would assess whether they were dealing with acts performed in the context of official functions or not. Национальные суды, которые рассматривают те или иные деяния, могут определить, идет ли речь о деяниях, совершенных в контексте официальных функций, или нет.
The Working Group should therefore assess whether countries, and particularly developing countries, were interested in the development of such guidelines. Поэтому Рабочей группе следует определить, заинтересованы ли страны и особенно развивающиеся страны в разработке таких руководящих принципов.
The evaluations will assess UNDP performance against programme frameworks defined at the global, regional or country level, as appropriate. Оценки позволят определить эффективность работы ПРООН относительно опорных показателей, установленных для программ глобального, регионального или странового уровней.
These evaluations will assess United Nations contributions to countries' capacities to pursue poverty eradication and sustainable economic development. Эти оценки позволят определить вклад Организации Объединенных Наций в расширение возможностей стран в плане искоренения нищеты и устойчивого экономического развития.
Only an adjudicator can assess whether the right to health has been violated and provide reparation that includes restitution and guarantees of non-repetition. Только такая инстанция может определить, нарушено ли право на здоровье, и установить возмещение, которое включает реституцию и гарантии недопущения рецидивов.
The Monitoring Group cannot, however, assess the extent and consistency of this support as compared with Asmara's support for Ginbot Sebat in the past. Однако Группа контроля не может определить, насколько изменились масштабы и регулярность поддержки этой группы со стороны Асмэры по сравнению с прошлым.
It is critical to generate sources of information that can more accurately assess whether the indigenous population actually benefits from the funds allocated to it. Большое значение приобретает выявление дополнительных источников информации, которые позволят более точно определить, получает ли коренное население реальные выгоды от выделяемых для него средств.
The Board recommends that UNOPS identify and assess the impact that projects accepted prior to the implementation of the Executive Director's directive may have on its operational reserve balance. Комиссия рекомендует ЮНОПС выявить и определить последствия, которые могут иметь проекты, принятые до начала осуществления директивы Исполнительного директора, для его оперативного резерва.
Further, the AGBM could assess whether there are any industrial sectors where it makes sense to pursue voluntary programmes or negotiated agreements at an international level. Далее, СГБМ могла бы определить, существуют ли промышленные секторы в которых целесообразно реализовывать добровольные программы или согласованные договоренности на международном уровне.
The final evaluation of the TAP will assess the impact of the strategic partnership programme's outputs on the work of the CSTs. Итоговая оценка ТКП позволит определить результативность мероприятий программы стратегического партнерства и их воздействие на повышение эффективности работы ГПСП.
The Department should assess the need for centres in developed countries and review their current number, particularly because those centres are absorbing the bulk of available staff and funding resources. Департаменту следует определить, необходимы ли центры в развитых странах, и рассмотреть вопрос об их нынешнем количестве, особенно в связи с тем, что на долю этих центров приходится основной объем имеющихся кадровых и финансовых ресурсов.
It is therefore essential to carefully assess to what extent such constructions are necessary in order to minimize risk, in conjunction with other measures. Поэтому крайне важно тщательно определить, в какой степени такое строительство необходимо для максимального ограничения риска наряду с принятием других мер.
The contracting authority should assess whether the financing proposals of the bidders adequately meet the cost requirements of the project; Организации-заказчику следует определить, должным ли образом покрывают финансовые предложения участников процедур потребности в затратах по проекту;