Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценке

Примеры в контексте "Assess - Оценке"

Примеры: Assess - Оценке
Its task is to monitor and assess cultural activities needs. Его задача состоит в мониторинге и оценке потребностей, связанных с культурной деятельностью.
Assist economies to identify and assess counter-terrorism needs. Оказание странам помощи в выявлении и оценке потребностей в сфере борьбы с терроризмом.
During 2011, the Partnership on Measuring ICT for Development drew up indicators to help assess countries' progress in achieving WSIS targets. В 2011 году Партнерство по измерению ИКТ в интересах развития составило показатели, призванные содействовать оценке прогресса стран в достижении целей ВВИО.
The network has also sent teams to help Governments assess their national readiness for emergencies and the possible influx of international assistance. Сеть также направляла свои миссии для оказания помощи правительствам в оценке готовности их стран к чрезвычайным ситуациям и возможного притока международной помощи.
Regulatory measures should be explored to improve credit rating agencies and their capacity to accurately assess the creditworthiness of borrowers. Необходимо изучить меры регулирования для совершенствования рейтинговых агентств и укрепления их потенциала по точной оценке кредитоспособности заемщиков.
Many delegations provided information on their research activities related to ocean acidification, including efforts to monitor, assess and address its impacts. Многие делегации представили информацию о своей деятельности по проведению исследований, касающихся закисления океана, включая усилия по мониторингу, оценке и смягчению его последствий.
Similarly, data and research are indispensable to promote and assess progress over time. Необходимы также данные и исследования, содействующие постепенному прогрессу и оценке достигнутых успехов.
This presents a challenge to Serbia in its efforts to analyse data and assess the needs and priorities of victims. Это создает проблему для Сербии в ее усилиях по анализу данных и оценке нужд и приоритетов жертв.
In particular, more in-depth analysis of this indicator could help assess the relative importance of B2B extranets for enterprise productivity. В частности, более углубленный анализ этого показателя способен помочь в оценке относительной значимости экстранетов В2В для производительности предприятий.
Quantitative and qualitative surveys can help assess the impact of a DMS, but they are subject to resource constraints. Качественные и количественные обследования могут помочь в оценке влияния СМТН, но для их проведения не всегда хватает ресурсов.
The difficulty encountered on all levels of managerial activities is to objectively assess the extent of voluntary cooperation versus enforced collaboration with illegal militias. Трудность, с которой сталкивается руководство компании на всех уровнях, заключается в объективной оценке степени добровольного сотрудничества по сравнению с принудительным сотрудничеством с незаконными полувоенными формированиями.
The need for renewed action to monitor and assess water quality and institute better policies and programmes has become urgent. Безотлагательный характер приобрела необходимость активизации действий по мониторингу и оценке качества воды и введению более совершенной политики и программ.
Another guideline is to implement methodologies that help to establish associated risk factors and assess the risk of antibiotic resistance. Ещё одной рекомендацией является выполнение методологий, способствующих определению сопутствующих факторов риска и оценке риска устойчивости к антибиотикам.
United Nations efforts should be directed towards building the capacity of countries to develop, assess, encourage and utilize science and technology for development. Усилия Организации Объединенных Наций должны быть направлены на создание в странах потенциала по развитию, оценке, стимулированию и использованию науки и техники в целях развития.
Sudan has worked side by side with the United Nations in carrying out surveys to identify and assess the needs of the affected citizens. Судан работает бок о бок с Организацией Объединенных Наций в проведении обзоров по определению и оценке потребностей нуждающихся граждан.
Here, IMF helps assess financing needs and payments capacity, and thus assists creditors and debtors in arriving at negotiated solutions. В этой связи МВФ способствует оценке финансовых потребностей и возможностей по выплате и тем самым помогает кредиторам и должникам в нахождении решений в ходе переговоров.
In November 1993, UNDP provided country offices with a questionnaire to help them assess government management capacities. В ноябре 1993 года ПРООН направила страновым отделениям анкету, которая должна была помочь им в оценке возможностей правительств в области управления.
The international community should help them to develop their capacity, identify and assess their institution-building priorities and strengthen their management capacity. Международному сообществу следует оказывать им помощь в развитии своего потенциала, выявлении и оценке первоочередных задач в области институционального строительства и расширении управленческих возможностей.
It looked forward to the holding, in 1999, of a special session of the General Assembly to review and assess the Barbados Programme of Action. Она с интересом ожидает проведения в 1999 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по обзору и оценке Барбадосской программы действий.
Periodic milestones, as markers along the road from Istanbul, will help assess global progress. Регулярно проводимые крупные мероприятия - вехи, служащие ориентиром на пути после Стамбула, - помогут в оценке глобального прогресса.
Capacity-building support is also offered to identify and assess technologies as well as to effectively negotiate technology transfer operations. Фиджи также оказывается помощь в укреплении потенциала и оценке технологий, а также в отношении эффективного ведения переговоров по вопросам передачи технологии.
To help policymakers assess the reliability of the data on which they base policy decisions. З. Оказание помощи директивным органам в оценке надежности данных, на основе которых они принимают решения в области проводимой политики.
To help international financial market participants assess the riskiness of placing funds in particular countries. Оказание помощи участникам международных финансовых рынков в оценке степени риска, связанного с размещением фондов в конкретных странах.
To help assess the implementation of the system, data have been presented in table 1 for two time periods 1996-2000 and 2001-2003. Чтобы помочь в оценке осуществления системы, в таблице 1 представлены данные по двум периодам 1996-2000 годов и 2001-2003 годов.
The Division for Economic Investigation investigates any violation of the export control regulations and co-operates with other enforcement bodies to collect and assess appropriate information. Отдел экономических расследований расследует любые случаи нарушения положений об экспортном контроле и сотрудничает с другими правоприменительными органами в сборе и оценке надлежащей информации.