Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Assess - Оценки"

Примеры: Assess - Оценки
Since 1 January 2002, each ministry has employed one person to monitor, assess and promote equality for men and women in the relevant ministry. С 1 января 2002 года каждое министерство ввело в свой штат одного сотрудника для мониторинга, оценки и более полного осуществления равноправия мужчин и женщин в данном министерстве.
Further efforts are needed to monitor and assess the effectiveness and impact of actions taken and how legislation, policies and programmes contribute to the achievement of defined objectives. Необходимо продолжать усилия для контроля и оценки эффективности и воздействия принятых мер и того, каким образом законодательство, политика и программы содействуют достижению поставленных целей.
The capacity of institutions in developing countries to monitor urban development and assess the impact of policy was strengthened through sustainable networks of urban observatories. Устойчивые сети пунктов по мониторингу городов укрепили потенциал учреждений развивающихся стран в деле наблюдения за развитием городов и оценки результатов проводимой политики.
They invited the international community and donors to help the developing countries to prevent, manage and assess disasters that hindered their development. Они призывают международное сообщество и доноров оказать развивающимся странам помощь в деле предотвращения, регулирования и оценки стихийных бедствий, препятствующих их развитию.
Working closely with non-governmental organizations and community-based organizations, the UNV volunteers helped to strengthen their capacity to identify needs, plan activities, monitor implementation and assess performance. Работая в тесном сотрудничестве с неправительственными организациями и организациями на уровне общин, добровольцы ДООН содействовали расширению их возможностей в плане определения потребностей, планирования мероприятий, налаживания контроля за ходом осуществления и оценки результатов.
The second one offers more opportunities to understand or assess the effects of specific measures like prescription of fuel quality and engine or exhaust technology. Второй подход открывает более широкие возможности для понимания или оценки воздействия конкретных мер, например, таких, как предписания в отношении качества топлива и работы двигателя или выхлопной системы.
However, the information provided was not sufficient for the Committee to fully assess developments in the status of implementation of most of the Covenant's provisions. Однако предоставленной информации было недостаточно для оценки Комитетом хода реализации большинства положений Пакта.
In 1995, CMHC introduced a computer-based leading-edge online underwriting system, to provide CMHC's approved lenders with an electronic tool to accurately assess mortgage risk. В 1995 году ИСКК ввела в действие новейшую компьютерную систему подписи в онлайновом режиме, с тем чтобы предоставить одобренным ИСКК ссудодателям электронный инструмент для точной оценки ипотечного риска.
Most respondents felt that UNDP should not confuse helping governments to identify and assess alternative strategies with the promotion (advocacy) of one particular line of action. Согласно мнению большинства респондентов, ПРООН не должна смешивать оказание правительствам помощи в деле определения и оценки альтернативных стратегий с поощрением (пропагандой) того или иного конкретного направления деятельности.
Further research is also needed to investigate the competing processes involved; assess the environmental impact; understand the site effects and the other still unclear aspects (e.g. micro-pollutants). Дальнейшее исследование необходимо также для изучения соответствующих конкурирующих процессов; оценки экологического воздействия; понимания побочных эффектов и других пока не ясных аспектов (например, микрозагрязнители).
obtain the necessary tools to analyze and assess the status of fish stocks; and с) получение необходимых инструментов для анализа и оценки состояния рыбных запасов; и
Ways for the United Nations Forum on Forests to monitor and assess progress Различные формы контроля и оценки прогресса для Форума Организации Объединенных Наций по лесам
The Ad Hoc Expert Group concluded that these and other existing sources of information could be used to monitor and assess progress towards sustainable forest management. Специальная группа экспертов пришла к выводу, что эти и другие существующие источники информации можно было бы использовать для контроля и оценки прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования.
Central review bodies assess evaluation criteria by comparing them to original vacancy announcements, which are based on generic job profiles approved by the Office of Human Resources Management. Центральные наблюдательные органы изучают критерии оценки, сравнивая их с исходным вариантом объявления о вакансии, которое основывается на общих описаниях должностей, утвержденных Управлением людских ресурсов.
In addition to collecting input data, OHRM may want to supplement its current practice by using an expanded methodology to systematically assess the impact of selected training programmes. Помимо сбора вводимых данных, Управлению людских ресурсов рекомендуется в дополнение к его нынешней практике использовать расширенную методологию для систематической оценки степени отдачи отдельных учебных программ.
The indicator of achievement was the establishment of an effective mechanism to monitor, assess and report on progress made: Показателем достижения результатов будет служить создание действенного механизма контроля, оценки и отчетности о достигнутом прогрессе:
It specifically identified the need for baseline information at the national and subnational levels to monitor, assess and report on the proposals for action. В докладе особый упор сделан на необходимость базовой информации на национальном и субнациональном уровнях для целей контроля, оценки и отчетности в отношении практических предложений.
Every reasonable step is taken to explore and assess alternatives to the use of, or escalation in the use of, force. Принимаются все разумные меры для рассмотрения и оценки возможности использования альтернативных применению силы или эскалации ее применения средств.
Emphasizing the need to comprehensively assess all the lessons learnt from the tsunami disaster, подчеркивая необходимость комплексной оценки всех уроков, извлеченных из вызванного цунами бедствия,
The report is restricted to the review of Group of Eight commitments and does not assess the global progress towards meeting international development goals. Доклад ограничен обзором выполнения обязательств «Большой восьмерки» и не содержит оценки глобального прогресса в деле реализации международных целей в области развития.
A staff skills inventory database was developed during the reporting period and is currently being utilized to collate and assess the skills available within the organization. В течение отчетного периода была разработана квалификационная база данных персонала, которая в настоящее время используется для сопоставления и оценки кадрового потенциала, имеющегося в распоряжении организации.
UNIFEM will also revise its reporting guidelines to ensure consistency with the standard operational format and more systematically assess its contributions to United Nations country team commitments. ЮНИФЕМ также намеревается пересмотреть свои руководящие принципы, касающиеся представления отчетности, с целью обеспечения их соответствия стандартному оперативному формату и более систематической оценки своего вклада в осуществление обязательств страновых групп Организации Объединенных Наций.
The indicators of achievement have been clarified and all new projects are designed to conform to results-based management principles in order to better assess qualitative impact. Показатели достижения результатов стали более ясными, и все новые проекты формулируются таким образом, чтобы соответствовать принципам программно-целевого подхода к управлению, для более полной оценки качественных аспектов отдачи.
To identify suitable sectors, investment promotion agencies need to have the capacity to analyse global trends in green FDI and assess their own country. Для выявления подходящих секторов органам по поощрению инвестиций необходимо располагать возможностями для анализа глобальных тенденций в области «зеленых» прямых иностранных инвестиций и их оценки для своей страны.
(c) Conduct regional seminars in order to disseminate analysis and assess further needs; с) проведение региональных семинаров для распространения аналитических данных и оценки дополнительных потребностей;