Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Assess - Оценки"

Примеры: Assess - Оценки
assess market prospects of existing and future IP-based products (which among other things will depend on the quality of the management team of the company owning the IP); Ь) проведения оценки рыночных перспектив имеющихся и будущих продуктов на основе ИС, которые, среди прочего, будут зависеть от качества работы руководящего звена компании, владеющей ИС;
UNDP will help countries assess regulatory frameworks for public service delivery and support the allocation of public and private roles and responsibilities in a manner that advances access to functioning services for the poor. ПРООН будет помогать странам в проведении оценки нормативной базы для предоставления общественных услуг и содействовать распределению функций и обязанностей государства и частных субъектов, с тем чтобы содействовать доступу неимущих слоев населения к общественным услугам.
ensure that they assess the impact of new legislation by carrying out gender impact assessments on policies, employment and service delivery changes. обеспечить проведение оценки воздействия новых законодательных актов путем определения того, каким образом изменения в сфере политики, занятости и предоставления услуг влияют на мужчин и женщин.
(b) To determine, in more detail, the criteria against which States' implementation performance should be evaluated and thus allow the Committee to analyse and assess more reliably to what degree States have complied with their obligations. Ь) более детально проработать критерии оценки усилий государств по осуществлению санкций и тем самым предоставить Комитету возможность анализировать и более точно оценивать, в какой степени государства выполняют свои обязанности.
In terms of follow-up and evaluation, it requested that international and regional organizations "assess and report regularly on universal accessibility of nations to ICTs, with the aim of creating equitable opportunities for the growth of ICT sectors of developing countries". В плане последующей деятельности и оценки в нем предлагалось, чтобы международные и региональные организации "проводили оценку и на регулярной основе представляли доклады об уровне универсальной доступности ИКТ в различных странах, с тем чтобы обеспечить создание равных возможностей для развития секторов ИКТ в развивающихся странах".
The Convention also establishes a mechanism to evaluate and assess other anti-fouling systems and prevent the potential future use of other harmful substances in those systems (see IMO, press briefing 30/2007, available from; see also para. 242 above). В конвенции устанавливается также механизм оценки других противообрастающих систем и предотвращается потенциальное будущее использование других вредных веществ в таких системах (см. пресс-релиз ИМО 30/2007 на веб-сайте); (см. также пункт 242 выше).
They would also contribute in the development of a detailed fire evacuation plan for the Mission and would conduct periodic assessment visits to all locations to effectively monitor and assess fire safety and security measures and suggest improvements. Они также будут помогать при разработке для Миссии подробных планов эвакуации в случае пожара, периодически посещать все пункты базирования с целью эффективного отслеживания и оценки мер пожарной безопасности, а также предлагать соответствующие усовершенствования.
The National Health Commission is a government body whose role is to regulate, guide, plan, assess, inspect and represent interested parties in the operation of bodies which provide health care. Национальная комиссия здравоохранения решает задачи разработки государственного регулирования, ориентации, планирования, оценки и контроля; будучи правительственным органом, она представляет стороны, заинтересованные в осуществлении своих функций учреждениями, оказывающими услуги здравоохранения населению.
ICP Waters will use the expertise within its network to support the modelling work under the Convention and assess the possibilities for using dynamic modelling for surface waters in Europe and North America. МСП по водам будет использовать опыт, накопленный в этой сети для поддержки работы по моделированию в рамках Конвенции и оценки возможностей использования динамического моделирования для поверхностных вод в Европе и Северной Америке.
The database also allows for the submission, processing and maintenance of additional information required to track and assess compliance under the Kyoto Protocol and to prepare the annual compilation of the assigned amounts and emissions under the Kyoto Protocol. Она также позволяет представлять, обрабатывать и вести дополнительную информацию, требуемую для отслеживания и оценки соблюдения Киотского протокола, и подготавливать ежегодную компиляцию установленных количеств и выбросов согласно Киотскому протоколу.
The lack of defined indicators of achievement, both qualitative and quantitative, which can be used to benchmark and assess ICT policies; Ь) отсутствие установленных показателей достигнутых результатов, как качественных, так и количественных, которые можно использовать в качестве контрольных параметров для оценки политики в области ИКТ;
However, according to the internal policy, the data were analysed dating back to 1970 to see the long time trend and assess the situation over time. Однако в соответствии с внутренней политикой Института анализу были также подвергнуты данные за период с 1970 года с целью определения долгосрочной тенденции и оценки ситуации во времени.
In order to investigate the nature of the goods being imported and assess the associated risks, the Group had requested in June, from Ivorian Customs, information which is specific to goods subject to the sanctions embargo. Для выявления природы импортируемых товаров и оценки сопутствующих рисков Группа экспертов в июне запросила у ивуарийской таможни информацию относительно товаров, подпадающих под режим санкций и эмбарго.
This will include the 2006 review of UNICEF work with civil society and a new evaluation of UNICEF engagement in Global Programme Partnerships to analyse and assess a representative sample of such partnerships, drawn from across the spectrum of the UNICEF portfolio. К их числу относятся проведенные в 2006 году обзор работы ЮНИСЕФ с гражданским обществом и новая оценка участия ЮНИСЕФ в Глобальной программе партнерства для анализа и оценки представительной выборки таких партнерских отношений, взятых из всего спектра практики ЮНИСЕФ.
Another set of indicators, including several that assess the impact of transport on health, was launched in 2007 by WHO as part of the European Environment and Health Information System project. Еще один набор показателей, включающий несколько показателей оценки воздействия транспорта на здоровье населения, начал использоваться в 2007 году ВОЗ в рамках проекта по созданию общеевропейской информационной системы по окружающей среде и здоровью человека.
The present report seeks to review and assess progress made at the international and regional levels in the implementation of the outcome of WSIS and identify obstacles and constraints encountered. Настоящий доклад подготовлен с целью обзора и оценки прогресса, достигнутого на международном и региональном уровнях в деле осуществления решений ВВИО, и выявления возникших препятствий и сдерживающих факторов.
On the one hand, health-care workers have the potential to identify, assess and treat victims of violence, but on the other hand they lack the awareness and basic skills to overcome personal barriers towards issue of violence in family. С одной стороны, медицинские работники обладают потенциалом для выявления, оценки и проведения работы с лицами, пострадавшими от насилия, но, с другой стороны, им не хватает информированности и базовых навыков для преодоления препятствий личного характера при решении проблем, связанных с насилием в семье.
However, they still need to coordinate their work and improve their capacities and experience in order to plan, assess, and implement projects aiming to improve the life of girls and women. Однако они по-прежнему нуждаются в координации их деятельности, наращивании потенциала и опыта в области планирования, оценки и реализации проектов, направленных на улучшение жизни женщин и девочек.
A steering committee headed by the Ministry for the Family and the Status of Women and including representatives from the partners that contributed to the preparation of the Plan will shortly be established to monitor and assess the implementation of the Plan. С целью осуществления контроля и оценки НПД в скором времени будет учрежден Руководящий комитет при Министерстве по делам семьи и положению женщин, в состав которого войдут партнеры, принимавшие участие в разработке Плана.
To establish mechanisms to collect, compile, analyse, disseminate and publish reliable and disaggregated statistical data, and to take all other related measures necessary to regularly assess the situation of all victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Создать механизмы для сбора, компиляции, анализа, распространения и опубликования надежных и дезагрегированных статистических данных и принять все другие соответствующие меры, необходимые для регулярной оценки положения всех жертв расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Some 11 years after the adoption of the Declaration on Human Rights Defenders, the Special Rapporteur has found that there was a need to review and assess protection programmes put in place to ensure the physical and psychological integrity of defenders from attacks and threats. Спустя около одиннадцати лет после принятия Декларации о правозащитниках, Специальный докладчик установила наличие необходимости проведения обзора и оценки программ защиты, разработанных в целях обеспечения физической и психологической неприкосновенности правозащитников, их защиты от нападений и угроз.
It is anticipated that the submission of an annual report that links policy priorities, programme activities and resources and management challenges would enable both the General Assembly and the global public to better assess the Organization's performance and management of resources. Предполагается, что в случае представления современного ежегодного доклада, увязывающего приоритеты политики, мероприятия и ресурсы по программам и задачи в сфере управления, как Генеральная Ассамблея, так и широкая общественность будут иметь больше возможностей для оценки работы и управления ресурсами Организации.
The objective of the exercise was to help each of the programmes determine the type of evaluation that was best suited to its work, assess current capacity and gaps, then feed that information into evaluation planning and budgeting. Цель этой работы заключается в том, чтобы помочь каждой программе определить тип оценки, наиболее соответствующий характеру ее работы, составить представление об имеющихся возможностях и существующих пробелах и затем учесть эту информацию при планировании оценки и составлении бюджета.
The existing systems are not designed to capture the type of information necessary to fully assess the complete involvement of and benefit to vendors from developing countries and countries with economies in transition at the sub-component level. Существующие системы не предназначены для сбора той информации, которая необходима для всесторонней оценки масштабов участия поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой и получаемых ими выгод на уровне подкомпонентов.
ECA aims to use geospatial technology to determine relevant indicators for the evaluation of the impact of climate change, assess the level and the magnitude of the risk in vulnerable zones and map African vulnerability. ЭКА намерена использовать геопространственную технологию для определения соответствующих показателей оценки последствий изменения климата, уровня и величины опасности для уязвимых районов и картирования таких районов в странах Африки.