Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Assess - Оценки"

Примеры: Assess - Оценки
We look forward to the follow-up meeting next year, which will review and assess progress in implementing this initiative. Мы с нетерпением ожидаем проведения в будущем году совещания по выполнению этих решений для обзора и оценки прогресса в осуществлении этой инициативы.
To effectively assess the costs and benefits, there is a need to adopt a long-, medium- and short-term perspective. Для эффективности оценки затрат и результатов необходимо учитывать долгосрочную, среднесрочную и краткосрочную перспективу.
The participants noted that African countries possess inadequate institutional capacity to properly assess technology needs under the Convention. Участники отметили, что африканские страны обладают неадекватным институциональным потенциалом для надлежащей оценки технологических потребностей в соответствии с Конвенцией.
Moreover, a joint security committee meets weekly to share and assess information about the situation on the ground. Кроме того, еженедельно собирается совместный комитет по вопросам безопасности для обмена информацией и оценки положения на местах.
UNOMIG provided logistical support for UNHCR to visit the affected areas and assess the situation. МООННГ обеспечила УВКБ материально-техническую поддержку для посещения пострадавших районов и оценки ситуации на месте.
However, the need to carefully assess the utility of publications was expressed, including assessment of other means of achieving the desired objectives. Тем не менее было заявлено о необходимости тщательной оценки актуальности публикаций, включая оценку других средств достижения желаемых целей.
The mainframe provides users with all functions required to analyse and assess the data of the central database. Система большой ЭВМ обладает всеми функциями, необходимыми пользователям для анализа и оценки данных, хранящихся в центральной базе.
Two statistical tests are being conducted to quantitatively assess the effectiveness of new or modified questions for the 2001 Census. В настоящее время проводится два пробных статистических обследования с целью количественной оценки эффективности новых или измененных вопросов с точки зрения проведения переписи 2001 года.
These regulatory oversight systems allow for the production of data to adequately assess the safety of the products. Эти системы нормативного надзора позволяют получать данные для адекватной оценки безопасности продуктов.
Strategies to monitor and assess indoor air quality, including levels and exposure to nitrogen dioxide... should be developed and implemented to better assess health risks. Для улучшения оценки факторов риска для здоровья человека следует разработать и реализовывать стратегии мониторинга и оценки качества воздуха в помещениях, включая уровни и воздействие диоксида азота.
It will assess progress on environmental monitoring, assessment and reporting. В ней будет отражен прогресс в области экологических мониторинга, оценки и отчетности.
CERF and FAO will assess the outcome in the second half of 2012. СЕРФ и ФАО проанализируют результаты этой оценки во второй половине 2012 года.
Purchasers may request that a third party assess the product's conformity with indicators defined by them or with standards and/or animal identification. Покупатель может просить третью сторону о проведении оценки соответствия продукта показателям, определяемых покупателем, стандартам и/или идентификации животных.
All evaluations assess the coherence of normative and operational work and feed into knowledge management systems. Все оценки будут направлены на анализ согласованности нормативно-правовой и оперативной работы и будут использоваться в системах управления знаниями.
Regional assessments will assess the state of knowledge on subregional-specific issues as an integral part of the overall analysis. Региональные оценки будут включать оценку состояния знаний по проблемам субрегионального уровня в качестве неотъемлемой части общего анализа.
Key principles included results-based management, greater predictability of funding and strengthening of indicators to measure changes and assess the global relevance of UNEP work. Ключевые принципы включают управление, основанное на конкретных результатах, более высокую предсказуемость финансирования, совершенствование показателей оценки изменений и значимости деятельности ЮНЕП в масштабах всего мира.
Based on this, UNHCR will assess whether such a measurement framework or approach could be applied internally. Исходя из этого, УВКБ оценит возможность внутреннего применения системы или метода количественной оценки такого рода.
Inter-agency real-time evaluations may also assess the role played by the pooled funds during the initial phase of a response. Межучрежденческие оценки в режиме реального времени также могут оценить роль объединенных фондов на начальном этапе реагирования.
(b) Set up evaluation and monitoring mechanisms to regularly assess the adequacy, efficacy and equitability of resource distribution. Ь) создать механизмы оценки и мониторинга для регулярного проведения анализа адекватности, эффективности и справедливости распределения ресурсов.
Future evaluations will assess the extent to which the training content is being put into practice. В будущем такие оценки будут посвящены той степени, в которой содержание учебных курсов реализуется на практике.
Where relevant, the evaluation will assess strengthening thecapacity of national statistical offices. В надлежащих случаях в ходе оценки будет рассматриваться вопрос об укреплении потенциала национальных статистических управлений.
The Inter-ministerial Committee will assess the results of the plan in 2014 and decide if necessary on fresh approaches. Межведомственный комитет будет созван в 2014 году для оценки результатов выполнения этого плана и возможной выработки новых инициатив.
This will assess the capacity to capture new information and to maintain the current statistical system. Это потребует проведения оценки способности усваивать новую информацию и поддерживать существующую статистическую систему.
The ECE regional review and appraisal process will provide an opportunity to discuss and assess the impact of these reforms. Процесс регионального обзора и оценки ЕЭК предоставит возможность обсудить и оценить отдачу от этих реформ.
My Special Representative has also established a crisis management review body to evaluate and assess the Mission's response to the crisis. Мой Специальный представитель также сформировал обзорный орган по урегулированию кризиса для оценки и анализа антикризисных мер Миссии.