Review and assess gaps in counter-terrorism legislation and implications for ratification. |
Обзор и оценка пробелов в контртеррористическом законодательстве и их последствий с точки зрения ратификации. |
The treaty bodies periodically assess the implementation of concluding observations by the States parties during the consideration of their national reports. |
Оценка реализации государствами-участниками соответствующих заключительных замечаний осуществляется договорными органами на периодической основе в рамках рассмотрения их национальных докладов. |
The purpose of that Mission is to identify and assess the needs for economic recovery, development and poverty eradication in Darfur. |
Целью создания миссии является определение и оценка потребностей в областях экономического восстановления, развития и ликвидации нищеты в Дарфуре. |
It is the responsibility of the head of State to continuously assess the limits of our vital interests. |
Постоянная оценка границы наших жизненных интересов составляет обязанность главы государства. |
We regularly assess working results of our employees, evaluate their effectiveness and professional success. |
Регулярно проводится оценка труда наших работников, их трудоспособности и профессиональных успехов. |
3.2 These inspections shall assess the repair work and de-mining required for the unimpeded and regular use of the transmission lines. |
3.2 В ходе проверки производится оценка ремонтных работ и разминирования, необходимых для беспрепятственного и регулярного использования линий электропередачи. |
The report will survey and assess the recent restructuring of the economic and social sectors within the United Nations Secretariat. |
В этом докладе будут даны обзор и оценка недавней перестройки экономического и социального секторов в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Discuss and assess settlements and shelter issues |
Обсуждение и оценка вопросов населенных пунктов и жилья |
The first step of the process will be to map existing modalities and then assess their implementation. |
Первым шагом в этом процессе является определение существующих форм работы, а затем оценка их осуществления. |
Ensure that the interested public and those potentially affected by a planned measure can participate (assess the broadcasting needs). |
Обеспечение возможностей для участия заинтересованных лиц и лиц, которые могут быть затронуты той или иной запланированной мерой (оценка информационных потребностей). |
It will analyse and assess semi-trailers transported by road and rail using an integrated systems approach. |
В ходе его реализации будут произведены анализ и оценка автомобильных и железнодорожных перевозок полуприцепов с использованием комплексного системного подхода. |
The objective of the sub-group on Institutional aspects is to compare and assess the effectiveness of organizational structures for government institutions in developing integrated transport policies. |
В задачу подгруппы по институциональным аспектам входят сопоставление и оценка эффективности организационных структур правительственных учреждений при разработке комплексных транспортных стратегий. |
These have enabled the observation mechanism to document tracking, check and record physical stocks and assess the impact. |
Это позволило охватить механизмом по наблюдению такие вопросы, как отслеживание документации, проверка и инвентаризация товарно-материальных запасов и оценка результатов. |
10.2 Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning |
10.2 Выявление, оценка и мониторинг факторов риска бедствий и повышение эффективности систем раннего предупреждения |
The classification commissions are under the jurisdiction of the Ministry of Education and they only assess one type of disability. |
Классификационные комиссии подведомственны министерству образования, причем оценка производится только по одному виду нетрудоспособности. |
To examine and assess the problematic aspects of implementing the Agreement and to develop proposals for their solution. |
Рассмотрение и оценка проблемных аспектов осуществления Соглашения и разработка предложений для решения выявленных проблем. |
Analyse and assess the requirements for participation in the Australia Group; |
анализ и оценка требований, которые должны быть выполнены для участия в работе Австралийской группы; |
One crucial additional consideration is to effectively assess the need for aid in the recipient country. |
Еще одним крайне важным аспектом является эффективная оценка потребностей страны-получателя в помощи. |
3.3.3 Review & assess bundling package with local teams & fund managers |
З.З.З Рассмотрение и оценка пакетов программ для группирования проектов с местными группами и менеджерами фонда |
The first step was to gather and assess the information contained in the various reports and documents made by other investigative bodies. |
Первым шагом в этом направлении были сбор и оценка информации, содержащейся в различных докладах и документах, подготовленных другими следственными органами. |
Compensation experts will provide advice and assistance on technical issues and assess employer progress. |
В функции экспертов по вопросам оплаты труда входит консультирование и оказание содействия по техническим вопросам, а также оценка деятельности работодателей. |
Identify and assess tools for developing waste inventories; |
определение и оценка инструментов для составления кадастров отходов; |
Strategically assess the use of blended financing and innovative partnerships |
Стратегическая оценка использования смешанного финансирования и инновационных партнерских связей |
The chapter will review and assess the strengths and weaknesses of each valuation approach and method. |
В этой главе будет содержаться анализ и оценка сильных и слабых сторон каждого подхода и метода. |
Decides that the review should periodically assess, in accordance with the relevant principles and provisions of the Convention, the following: |
постановляет, что согласно соответствующим принципам и положениям Конвенции в ходе обзора должна проводиться периодическая оценка следующего: |