| This comparison can assess the equalization of opportunities. | Данное сопоставление может использоваться для оценки выравнивания возможностей. |
| In your response, include information on the mechanisms in place to monitor and assess the implementation of programmes and policies targeted at women. | Включите в свой ответ информацию об имеющихся механизмах контроля и оценки хода осуществления программ и стратегий, реализуемых в интересах женщин. |
| This means that a researcher can potentially assess the reasons for response changes by assessing the differences in respondents' experiences. | Это означает, что исследователь может потенциально проанализировать причины изменений ответов путем оценки различий в опыте респондентов. |
| The contractor will assess the state of the equipment and provide inspection and valuation reports. | Подрядчик проведет оценку состояния оборудования и представит отчеты о результатах осмотра и оценки. |
| However, it does not require that the Minister assess risk. | Вместе с тем она не требует от министра проведения оценки риска. |
| It works closely with political, community and business leaders to obtain data and assess priorities, so that international resources can be mobilized for reconstruction and rehabilitation. | Оно работает в тесном сотрудничестве с политическими и общинными лидерами и руководителями предприятий с целью получения данных и оценки приоритетов для обеспечения возможности для мобилизации международных ресурсов на цели реконструкции и восстановления. |
| The Integrated Monitoring and Evaluation Framework focuses on information needs required to manage the MTSP and assess its overall success. | В центре Комплексной платформы по контролю и оценке находятся потребности в информации, необходимой для управления ССП и оценки того, насколько успешно он осуществляется в целом. |
| And the purpose in all these comparisons is to provide Governments with material to better assess the energy options available. | А цель всех этих сравнений - это предоставление материалов правительствам с целью лучшей оценки доступных источников энергии. |
| In analysing such data, current data is compared with some expected value to identify how these differ and assess the importance of the difference. | При анализе таких данных последние данные сравниваются с определенным ожидаемым значением для выявления того, насколько они отличаются друг от друга, и оценки значимости этой разницы. |
| Considerations regarding ways the Forum might monitor and assess progress | Соображения, касающиеся методов контроля со стороны Форума за достигнутым прогрессом и его оценки |
| Various efforts are being made to strengthen capacities in developing countries to monitor, assess and report on forests. | Осуществляются различные меры в целях укрепления потенциала развивающихся стран с точки зрения контроля, оценки и представления докладов о лесопользовании. |
| To review and assess progress, the Assembly requested UNDP to convene annual meetings of a high level committee. | Для рассмотрения и оценки прогресса Ассамблея просила ПРООН созывать ежегодные совещания комитета высокого уровня. |
| An effective monitoring mechanism will have to be put in place to periodically assess progress and ascertain whether all parties are fulfilling their commitments. | Потребуется создать эффективный механизм контроля для периодической оценки прогресса и хода выполнения всеми сторонами своих обязательств. |
| Many attempts have been made in recent decades to understand, assess and monitor land degradation in general, and desertification in particular. | В последние десятилетия предпринималось много попыток для обеспечения понимания, оценки и мониторинга деградации земель в целом и опустынивания в частности. |
| Management will determine appropriate quantifiable metrics to best assess UNOPS | Руководство определит надлежащие и поддающиеся количественному измерению показатели для наиболее полной оценки работы ЮНОПС по каждому из аспектов |
| In order to define and/or assess road traffic safety problems and identify solutions thereto the WP. needs adequate data. | Для определения характера и/или оценки проблем и выявления путей их решения WP. требуются надлежащие данные. |
| WP. could use this new standard as a tool to better assess problems, identify gaps and define solutions. | WP. могла бы использовать этот новый стандарт в качестве механизма более эффективной оценки проблемы, идентификации пробелов и принятия решений. |
| Parties have recognized the need to develop and apply benchmarks and indicators in order to monitor and assess changes in land use. | Стороны Конвенции признали необходимость разработки и применения критериев и показателей для мониторинга и оценки изменений в области землепользования. |
| A few countries have listed the indicators for which they intend to collect data to monitor and assess desertification and land degradation. | Несколько стран перечислили показатели, по которым они намерены вести сбор данных в целях мониторинга и оценки процессов опустынивания и деградации земель. |
| Every year, we gather here to review and assess our achievements. | Каждый год мы собираемся для рассмотрения и оценки наших достижений. |
| A precise definition of capacity building objectives is therefore required to properly assess the effectiveness of a programme. | Поэтому для надлежащей оценки эффективности той или иной программы необходимо иметь точное определение целей в области укрепления потенциала. |
| The Committee also provides a broader policy dimension within which member States assess the impact of this technical work. | Комитет также служит широким политическим форумом для оценки государствами-членами результатов этой технической работы. |
| The project would also assess and compare various treatment, remediation and restoration options. | Кроме того, этот проект предполагает проведение оценки и сопоставления различных вариантов обработки, ремедиации и восстановления. |
| It is recommended that governments undertake national technology assessments to identify priority needs and assess existing capacity to meet these needs. | Правительствам рекомендуется провести национальные технологические оценки для выявления приоритетных потребностей и оценить имеющийся потенциал для удовлетворения этих потребностей. |
| The monitoring and evaluation system will assess the contribution of TAP outputs to achieving the ICPD goals and the MDGs. | Система контроля и оценки предусматривает определение вклада мероприятий ТКП в достижение целей МКНР и ЦДТ. |