It was aimed at collecting relevant information about the ENIMPAS database in order to objectively assess its trial period. |
Этот вопросник был предназначен для сбора соответствующей информации о базе данных ЭНИМПАС с целью объективной оценки ее функционирования в ходе испытательного периода. |
This workshop will seek opportunities to identify common interests, concerns and strategies and assess opportunities for cooperation. |
На практикуме будут предприняты усилия по изысканию возможностей для определения общих интересов, проблем и стратегий и оценки возможностей в плане осуществления сотрудничества. |
Econometric models are used to determine or assess the possible impact of any wage increase. |
С целью определения или оценки возможного воздействия любого увеличения заработной платы используются эконометрические модели. |
That requires a strengthening of the tools of the Secretariat to become aware of and assess crisis situations. |
Это требует укрепления механизмов Секретариата для выявления и оценки кризисных ситуаций. |
This project on institutional aspects aimed to compare and assess the impact of different organisational structures on transport planning and intermodal policy development. |
Данный проект, посвященный изучению институциональных аспектов, преследовал цель сопоставления и оценки влияния различных организационных структур на планирование транспортной деятельности и разработку политики в области развития интермодальных перевозок. |
Eleven offices did not adequately assess the capacity of non-governmental partners before committing resources to them. |
Одиннадцать отделений не произвели адекватной оценки возможностей неправительственных партнеров, прежде чем выделять им ресурсы. |
Data to measure and assess the effectiveness of alternative social risk management instruments do not yet exist. |
Данных для измерения и оценки эффективности альтернативных инструментов регулирования социальных рисков пока не существует. |
The Commission will be conducting a number of interviews to further assess the linkages identified so far. |
Комиссия проведет ряд интервью для дальнейшей оценки выявленных к настоящему времени связей. |
There was a need for further analytical work by the secretariat to better assess the definition of the concept of flexibility and its role in development. |
Секретариату необходимо продолжить аналитическую работу для более глубокой оценки определения концепции гибкости и ее роли в процессе развития. |
They were responsible for appointing people to promote literacy in the communities and to supervise and assess their work. |
Общинные власти отвечают за назначение представителей для распространения грамотности в общинах, а также за осуществление контроля и оценки их работы. |
Development of indicators is also essential to monitor and assess progress achieved in eradicating poverty. |
Разработка показателей является также важным условием контроля и оценки прогресса в деле достижения ликвидации нищеты. |
Mechanisms to measure substantive progress and assess managerial performance are absent. |
Механизмов измерения достигнутого реального прогресса и оценки управленческой деятельности не имеется. |
Such information was used to identify crop health problems, monitor food supplies and assess famine risk. |
Такая информация используется для выявления заболевания сельскохозяйственных культур, мониторинга наличия продовольствия и оценки риска голода. |
It would take many weeks to advertise an invitation to tender and then assess and short list the replies. |
Потребовались бы многие недели для распространения приглашений для участия в торгах и дальнейшей оценки и составления короткого списка поступивших ответов. |
Monitor, assess and provide early warning. |
Проведение мониторинга, оценки и обеспечение раннего предупреждения. |
Countries need strengthened capacity to implement, monitor and assess PfAs, including financial and technical assistance and knowledge transfer. |
Страны должны укреплять свой потенциал для осуществления, контроля и оценки практических предложений, включая финансовую и техническую помощь и обмен знаниями. |
For example, baseline information at national and subnational levels is needed to monitor, assess and report on implementation of PfAs. |
Например, для контроля, оценки и отчетности в отношении осуществления практических предложений требуется базовая информация на национальном и субнациональном уровнях. |
Once these guidelines are completed, UNDP will assess the implications for the risk-based assessment model. |
Как только эти руководящие принципы будут подготовлены, ПРООН проведет оценки их влияния на модель оценки с учетом рисков. |
An intensified focus is needed to develop national capacity to support, track and assess implementation and accountability in all aspects of work on gender equality. |
Необходимо обеспечить повышение направленности принимаемых мер для развития национального потенциала в области поддержки, контроля и оценки хода осуществления и степени подотчетности во всех аспектах деятельности по обеспечению гендерного равенства. |
These evaluations would also assess the cost-effectiveness of training/learning activities undertaken and their impact on the knowledge and performance of staff members. |
Эти оценки будут также предусматривать определение эффективности с точки зрения затрат деятельности по профессиональной подготовке/обучению и ее воздействия на уровень знаний/опыта и работу сотрудников. |
We also welcome its plan to establish a third-party mechanism to monitor and assess progress on forward movement in the implementation of the road map. |
Мы также приветствуем ее план создания механизма третьей стороны для контроля и оценки прогресса в деле осуществления этого плана. |
Activities to assist developing countries in building capacities to monitor, assess and report on forests are being undertaken in various fields. |
Мероприятия, призванные помочь развивающимся странам создать потенциал для контроля, оценки и отчетности по лесам, проводятся в разных областях. |
In order to properly assess this proposal, further analysis of the issue was called for. |
Для всесторонней оценки данного предложения требуется дальнейший анализ этого вопроса. |
As a first step, almost half of the Governments took measures to rapidly identify and assess new ATS found on the illicit markets. |
Почти половина правительств в качестве первого шага приняли меры для оперативного выявления и оценки новых САР, появляющихся на незаконных рынках. |
However, the High Commissioner believes that more time is needed to properly assess and evaluate the results. |
Вместе с тем, по мнению Верховного комиссара, для всесторонней оценки и анализа результатов требуется дополнительное время. |