Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Assess - Оценки"

Примеры: Assess - Оценки
It was aimed at collecting relevant information about the ENIMPAS database in order to objectively assess its trial period. Этот вопросник был предназначен для сбора соответствующей информации о базе данных ЭНИМПАС с целью объективной оценки ее функционирования в ходе испытательного периода.
This workshop will seek opportunities to identify common interests, concerns and strategies and assess opportunities for cooperation. На практикуме будут предприняты усилия по изысканию возможностей для определения общих интересов, проблем и стратегий и оценки возможностей в плане осуществления сотрудничества.
Econometric models are used to determine or assess the possible impact of any wage increase. С целью определения или оценки возможного воздействия любого увеличения заработной платы используются эконометрические модели.
That requires a strengthening of the tools of the Secretariat to become aware of and assess crisis situations. Это требует укрепления механизмов Секретариата для выявления и оценки кризисных ситуаций.
This project on institutional aspects aimed to compare and assess the impact of different organisational structures on transport planning and intermodal policy development. Данный проект, посвященный изучению институциональных аспектов, преследовал цель сопоставления и оценки влияния различных организационных структур на планирование транспортной деятельности и разработку политики в области развития интермодальных перевозок.
Eleven offices did not adequately assess the capacity of non-governmental partners before committing resources to them. Одиннадцать отделений не произвели адекватной оценки возможностей неправительственных партнеров, прежде чем выделять им ресурсы.
Data to measure and assess the effectiveness of alternative social risk management instruments do not yet exist. Данных для измерения и оценки эффективности альтернативных инструментов регулирования социальных рисков пока не существует.
The Commission will be conducting a number of interviews to further assess the linkages identified so far. Комиссия проведет ряд интервью для дальнейшей оценки выявленных к настоящему времени связей.
There was a need for further analytical work by the secretariat to better assess the definition of the concept of flexibility and its role in development. Секретариату необходимо продолжить аналитическую работу для более глубокой оценки определения концепции гибкости и ее роли в процессе развития.
They were responsible for appointing people to promote literacy in the communities and to supervise and assess their work. Общинные власти отвечают за назначение представителей для распространения грамотности в общинах, а также за осуществление контроля и оценки их работы.
Development of indicators is also essential to monitor and assess progress achieved in eradicating poverty. Разработка показателей является также важным условием контроля и оценки прогресса в деле достижения ликвидации нищеты.
Mechanisms to measure substantive progress and assess managerial performance are absent. Механизмов измерения достигнутого реального прогресса и оценки управленческой деятельности не имеется.
Such information was used to identify crop health problems, monitor food supplies and assess famine risk. Такая информация используется для выявления заболевания сельскохозяйственных культур, мониторинга наличия продовольствия и оценки риска голода.
It would take many weeks to advertise an invitation to tender and then assess and short list the replies. Потребовались бы многие недели для распространения приглашений для участия в торгах и дальнейшей оценки и составления короткого списка поступивших ответов.
Monitor, assess and provide early warning. Проведение мониторинга, оценки и обеспечение раннего предупреждения.
Countries need strengthened capacity to implement, monitor and assess PfAs, including financial and technical assistance and knowledge transfer. Страны должны укреплять свой потенциал для осуществления, контроля и оценки практических предложений, включая финансовую и техническую помощь и обмен знаниями.
For example, baseline information at national and subnational levels is needed to monitor, assess and report on implementation of PfAs. Например, для контроля, оценки и отчетности в отношении осуществления практических предложений требуется базовая информация на национальном и субнациональном уровнях.
Once these guidelines are completed, UNDP will assess the implications for the risk-based assessment model. Как только эти руководящие принципы будут подготовлены, ПРООН проведет оценки их влияния на модель оценки с учетом рисков.
An intensified focus is needed to develop national capacity to support, track and assess implementation and accountability in all aspects of work on gender equality. Необходимо обеспечить повышение направленности принимаемых мер для развития национального потенциала в области поддержки, контроля и оценки хода осуществления и степени подотчетности во всех аспектах деятельности по обеспечению гендерного равенства.
These evaluations would also assess the cost-effectiveness of training/learning activities undertaken and their impact on the knowledge and performance of staff members. Эти оценки будут также предусматривать определение эффективности с точки зрения затрат деятельности по профессиональной подготовке/обучению и ее воздействия на уровень знаний/опыта и работу сотрудников.
We also welcome its plan to establish a third-party mechanism to monitor and assess progress on forward movement in the implementation of the road map. Мы также приветствуем ее план создания механизма третьей стороны для контроля и оценки прогресса в деле осуществления этого плана.
Activities to assist developing countries in building capacities to monitor, assess and report on forests are being undertaken in various fields. Мероприятия, призванные помочь развивающимся странам создать потенциал для контроля, оценки и отчетности по лесам, проводятся в разных областях.
In order to properly assess this proposal, further analysis of the issue was called for. Для всесторонней оценки данного предложения требуется дальнейший анализ этого вопроса.
As a first step, almost half of the Governments took measures to rapidly identify and assess new ATS found on the illicit markets. Почти половина правительств в качестве первого шага приняли меры для оперативного выявления и оценки новых САР, появляющихся на незаконных рынках.
However, the High Commissioner believes that more time is needed to properly assess and evaluate the results. Вместе с тем, по мнению Верховного комиссара, для всесторонней оценки и анализа результатов требуется дополнительное время.