Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Assess - Оценки"

Примеры: Assess - Оценки
UNDP will implement a set of incentivizing steps to identify and follow small-scale or pilot initiatives to monitor and assess their potential for learning and impact. ПРООН намерена осуществить целый комплекс стимулирующих мер, направленных на выявление и изучение мелкомасштабных или экспериментальных инициатив в целях мониторинга и оценки их потенциала с точки зрения накопления опыта и эффективности оказываемого воздействия.
A pilot programme will be conducted in 2011 to identify and assess risks, with a view to developing appropriate risk mitigation strategies. В 2011 году будет проведена экспериментальная программа для выявления и оценки рисков с целью разработки соответствующих стратегий по их смягчению.
However many developing countries lack the scientific and regulatory expertise to develop and manage these technologies and assess uncertainties about their socio-economic and environmental benefits and risks. Однако во многих развивающихся странах не имеется научной и нормативной базы для разработки и управления такими технологиями и оценки степени неопределенности в отношении их социально-экономических и экологических выгод и рисков.
The project will also introduce regulatory reforms and strengthen national capacity to identify, assess, manage, and treat other such wastes in an environmentally sustainable manner. Проект также позволит внедрить регуляционные реформы и укрепить национальный потенциал для выявления, оценки, регулирования и обработки других таких отходов экологически рациональным способом.
(c) assess the energy vulnerability of member States over time; с) оценки изменения энергетической уязвимости государств-членов с течением времени;
In that regard, there was a need to complement the report with feedback from the beneficiaries of activities, in order to better assess effectiveness. В связи с этим для более предметной оценки эффективности необходимо дополнить доклад отзывами бенефициаров этой деятельности.
Development of a multi criteria assessment methodology is aimed at helping countries assess transport's contribution to their competitiveness through its role in global supply chains. Разработка многокритериальной методологии оценки направлена на оказание помощи странам в оценке вклада транспорта в их конкурентоспособность с учетом его роли в глобальных цепочках поставок.
The subprogramme evaluations will make use of evaluations of expected accomplishments to help assess the overall performance of the subprogramme in terms of results. Оценки подпрограмм будут охватывать ожидаемые достижения для определения общих показателей осуществления подпрограммы по полученным результатам.
The evaluations will assess the relevance, efficiency and effectiveness of programme implementation, as well as the extent to which UN-Habitat is achieving the planned results. Цель оценки состоит в определении релевантности, эффективности и результативности осуществления программ и степени успеха ООН-Хабитат в достижении запланированных результатов.
The overall objective of the present evaluation is to identify and assess the systems and mechanisms for identifying, capturing and disseminating lessons learned in United Nations Secretariat programmes. Общая цель указанной оценки заключалась в выявлении и определении эффективности систем и механизмов обобщения учета и распространения опыта, накопленного программами Секретариата Организации Объединенных Наций.
A sustained and complete GOOS is absolutely necessary to understand the impact of changing climate, assess regional vulnerability and monitor the efficacy of adaptation and mitigation efforts. Для понимания воздействия изменения климата, оценки уязвимости тех или иных регионов и отслеживания эффективности мер по адаптации к изменениям и смягчению их последствий крайне необходима эффективная и полноценная ГСНО.
For the quality assessment to be as impartial as possible, OIOS contracted with an independent evaluation expert to examine and assess the reports. Для обеспечения того, чтобы оценка качества была как можно более беспристрастной, УСВН наняло независимого эксперта по оценке для изучения и оценки докладов.
Lack of capacity to accurately assess education needs limits the possibilities for accurately designing and evaluating education initiatives in emergency contexts. Отсутствие потенциала для адекватной оценки образовательных потребностей ограничивает возможности тщательной разработки и оценки образовательных инициатив в условиях чрезвычайных ситуаций.
The Special Rapporteur urges States to create mechanisms or bodies to record, monitor, assess and make available, court decisions that deal with women victims and/or gender-based crimes. Специальный докладчик настоятельно призывает государства создавать механизмы или органы для фиксирования, отслеживания, оценки и распространения решений судов, которые касаются потерпевших женщин и/или гендерных преступлений.
The Inter-Agency Standing Committee commissioned a real-time evaluation to analyse ongoing relief activities and assess the adequacy of the response provided by the international community and other actors. Для анализа проводимых мер по оказанию чрезвычайной помощи и оценки адекватности мер по ликвидации последствий, предложенных международным сообществом и другими заинтересованными сторонами, Межучрежденческий постоянный комитет предложил провести мероприятия по их оценке в режиме реального времени.
The Committee recommended that Malawi adopt a comprehensive strategy to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes, and to put in place monitoring mechanisms to regularly assess the progress made towards achieving established goals. Комитет рекомендовал Малави принять всеобъемлющую стратегию для изменения или искоренения негативной культурной практики и стереотипов и создать контрольные механизмы для регулярной оценки прогресса в достижении поставленных целей.
Though data remains inadequate to precisely assess progress on this target, available data suggests that this region continues to have the world's highest maternal mortality rate. Хотя все еще имеется недостаточно сведений для точной оценки прогресса в выполнении этой задачи, имеющиеся данные наводят на мысль о том, что в регионе по-прежнему сохраняется самый высокий в мире коэффициент материнской смертности.
Nationally implemented program that required member schools to develop, implement, assess and refine their own sustainability plans Осуществлявшаяся на национальном уровне программа, которая требовала от участвовавших в ней школ разработки, осуществления, оценки и совершенствования собственных планов обеспечения устойчивости
As noted above, the Special Representative launched a global survey to map and assess progress in the implementation of the Study recommendations. Как отмечалось выше, Специальный представитель приступила к проведению Глобального обследования для отображения и оценки прогресса в осуществлении рекомендаций, сформулированных в Исследовании.
The Department of Peacekeeping Operations contracts management database as well as the quarterly reports will be used to monitor and assess procurement and contract performance. Для контроля и оценки закупочной деятельности и соблюдения условий контрактов будут использованы база данных об исполнении контракта Департамента операций по поддержанию мира, а также ежеквартальные отчеты.
assess the risks posed by individual biological agents; оценки рисков, создаваемых отдельными биологическими агентами;
The Working Group may wish to suggest how the Conference of the States Parties may assess and prioritize the requirements for long-term assistance. Рабочая группа, возможно, пожелает дать Конференции Государств-участников свои рекомендации относительно методов оценки и определения приоритетности потребностей в долгосрочной помощи.
Financial support and capacity-building to identify and assess mitigation options by sector, including use of economic analysis Финансовая поддержка и укрепление потенциала для выявления и оценки вариантов по смягчению последствий в разбивке по секторам, включая использование экономического анализа
Capacity to analyse, assess and report on climate change impacts, and vulnerabilities Потенциал для анализа, оценки и представления докладов о воздействии изменения климата и уязвимости
The Inspectors did not assess the design and implementation of this framework which is scheduled to be evaluated by the UNDP Evaluation Office in 2011. Инспекторы не изучали содержание этой программы сотрудничества и ход ее осуществления, так как в 2011 году их оценкой планирует заняться Управление оценки ПРООН.