Develop and assess indicators of the impact of migration on development, using rigorous methods of evaluation. |
Разработать и проанализировать на предмет пригодности для практических целей показатели воздействия миграции на развитие с использованием тщательно разработанной методики проведения оценок. |
If a special procedure wished to receive and assess replies from Governments to reports, it was necessary to submit the report in time. |
Если специальная процедура желает получить и проанализировать ответы от правительств, доклады должны представляться вовремя. |
This section should be the first to start in order to take possession of, process and assess the available material. |
Эта секция должна приступить к работе первой, с тем чтобы получить, обработать и проанализировать имеющийся материал. |
The Cold Jet customer service team is always available to answer your questions and assess your unique cleaning needs. |
Сотрудники службы поддержки клиентов компании Cold Jet всегда готовы ответить на ваши вопросы и проанализировать ваши проблемы. |
This means that a researcher can potentially assess the reasons for response changes by assessing the differences in respondents' experiences. |
Это означает, что исследователь может потенциально проанализировать причины изменений ответов путем оценки различий в опыте респондентов. |
However, many developing countries have insufficient data to fully assess the interactions among population, development and the environment. |
Вместе с тем во многих странах ощущается нехватка данных, что мешает им в полном объеме проанализировать взаимосвязи между народонаселением, развитием и окружающей средой. |
It should also assess the possibility of creating future integrated mission task forces, as used in Afghanistan. |
Следует также проанализировать возможность сформирования для будущих комплексных миссий специальных целевых групп типа той, что используется в Афганистане. |
Regarding the UNCTAD Model Law, the Group might assess whether it needed amendment. |
Что касается типового закона ЮНКТАД, то Группа могла бы проанализировать целесообразность внесения в него соответствующих поправок. |
It is essential that we assess the current situation and renew our commitment. |
Нам совершенно необходимо проанализировать нынешнее положение дел и обновить свои обязательства. |
Consequently, we must assess existing arrangements and reach agreement on what should be implemented in the future. |
Следовательно, мы должны проанализировать существующие договоренности и достичь согласия о том, что мы будем делать в будущем. |
We welcome this opportunity to again assess recent developments in our sister Caribbean member State. |
Мы приветствуем эту возможность еще раз проанализировать развитие событий в нашей братской карибской стране. |
We could also assess what contribution or specific input, either directly or indirectly, the First Committee could make towards that objective. |
Мы могли бы также проанализировать, какой конкретный вклад способен прямо или косвенно внести в выполнение этой задачи Первый комитет. |
Member States should assess and address laws, policies and practices that increase the vulnerability of women and girls. |
Государствам-членам следует проанализировать и пересмотреть законы, политику и практику, которые усиливают уязвимость женщин и девочек. |
The State party should assess the significance and impact of the social suitability criterion in this regard. |
В этой связи государству-участнику следует проанализировать значимость и последствия критерия готовности соблюдать правила. |
Instead, it should carefully assess the unique considerations relevant to international organizations. |
Наоборот, ей следует внимательно проанализировать уникальные особенности международных организаций. |
There is a vital need to praise and assess their role. |
Представляется, что назрела необходимость высоко оценить и проанализировать их роль в современном мире. |
In addition, it was important to determine the relationship between and assess xenophobia and other known abominations. |
Кроме того, важно установить связь между ксенофобией и другими известными отвратительными явлениями и проанализировать их. |
It seeks to identify areas of convergence and assess them against the principles of UNCAC that are of relevance to international organizations. |
В нем предпринята попытка выявить элементы сходства и проанализировать их с точки зрения принципов КООНПК, являющихся актуальными для международных организаций. |
This meeting should allow us to understand and assess the new challenges raised by HIV/AIDS around the world. |
Нынешний форум должен обеспечить нам возможность понять и проанализировать новые проблемы, создаваемые ВИЧ/СПИДом повсюду в мире. |
The Committee also decides to revisit this decision in 2009, when it will assess its requirements for meeting time. |
Комитет также постановляет вернуться к этому решению в 2009 году и проанализировать свои потребности в конференционном времени. |
Taking into account the intersectionality between ethnicity and religion, the Committee recommends that the State party assess possible double discrimination that members of ethnic minorities belonging to specific religious groups may face. |
Принимая во внимание взаимопересечение вопросов этнической принадлежности и религии, Комитет рекомендует государству-участнику проанализировать возможную двойную дискриминацию, с которой могут сталкиваться представители этнических меньшинств, принадлежащие к отдельным религиозным группам. |
It should further assess modal linkages in services supply and in particular linkages with Mode 1. |
Ей следует глубже проанализировать связи между различными способами поставки услуг, и в частности связи с первым способом. |
The Division should assess the likely resource needs to fulfil the programme of work and should identify the consequences of any shortfalls and include plans for overcoming them. |
Отделу следует проанализировать вероятные потребности в ресурсах для выполнения программы работы и определить последствия каких-либо недоработок и предусмотреть планы их исправления. |
List the shortcomings and limitations that need to be overcome to enhance the analytical capability of ICP results, and assess the feasibility of bringing about improvements. |
Перечислить недостатки и ограничивающие факторы, которые должны быть устранены в целях укрепления аналитического потенциала результатов МПС, и проанализировать возможность осуществления улучшений. |
She indicated that when the proposed amendments were approved, the Board of Auditors could then assess whether UNICEF had carried out the recommendation regarding cash assistance. |
Она сказала, что во время утверждения предлагаемых поправок Комиссия ревизоров могла проанализировать, выполнил ли ЮНИСЕФ рекомендацию, касающуюся помощи наличностью. |