Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Assess - Оценки"

Примеры: Assess - Оценки
assess and elaborate technology-related matters; оценки и проработки вопросов, связанных с технологиями;
Roentgenomammography is the basic method to objectively assess the mammal glands condition. Рентгенмаммография является основным методом объективной оценки состояния молочных желез.
We help clients assess their IT sourcing options and properly manage the sourcing processes. Помимо оценки вариантов организации ИТ-функции наши специалисты помогают клиентам должным образом наладить управление процессами функции ИТ при реализации того или иного варианта.
Space-based services are used to identify and characterize regional and local active faults in order to better assess earthquake-related hazards and risks. Услуги, обеспечиваемые космической техникой, используются для определения и описания региональных и местных активных сдвигов породы в целях более точной оценки рисков, связанных с землетрясениями.
As a result, non-governmental organizations lack a comparable mechanism to independently assess risk, share information and introduce mitigating measures. Таким образом, у неправительственных организаций нет аналогичного механизма, который они могли бы использовать для независимой оценки факторов риска, обмена информацией и принятия мер в связи с такими факторами риска.
The Assessment of Higher Education Learning Outcomes (AHELO) feasibility study will assess whether the knowledge and skills of undergraduate students can be measured and compared internationally. В ходе изучения возможности проведения Оценки результатов обучения в высших учебных заведениях (ОРВУЗ) будет определен потенциал оценки и сопоставления знаний и навыков студентов, получающих звание бакалавра, на международном уровне.
The project will provide law enforcement agencies and judicial bodies with a profiling methodology to identify, assess and adequately combat cyber-threats generated by international networks. Этот проект позволит вооружить правоохранительные и судебные органы методологией для выявления и оценки киберугроз, исходящих от международных сетей, и адекватного противодействия им.
In order to facilitate the operation of the accountability framework, UNDP is establishing a management review/oversight committee to review and assess instances of apparent non-compliance. Для содействия функционированию рамок отчетности ПРООН создан комитет по обзору/надзору в области управления в целях рассмотрения и оценки случаев явного несоблюдения предъявляемых требований.
A draft ICT security and business continuity policy had evolved and ISO 17799 auditors would assess the policy for alignment to the standard. Комиссия рекомендует администрации завершить работу по внедрению механизма оценки рисков во всех отделениях в рамках всей Организации.
The Special Rapporteur hopes to be able to carry out a country mission to Afghanistan to examine the allegations and assess the overall food situation. Специальный докладчик надеется, что ему удастся посетить Афганистан с целью проверки этих заявлений и оценки общего положения с продовольствием.
Leaders agreed that it would be appropriate from time to time for the Forum Leaders' Meeting to revisit the vision and assess progress towards its achievement. Лидеры достигли согласия относительно целесообразности периодического рассмотрения программного заявления на совещаниях лидеров Форума и оценки прогресса в деле его реализации.
A mission to Guffa is also on its way to verify and assess situation on ground. В Куффу также была направлена миссия для проведения проверки и оценки ситуации на месте.
recommend the value of NFP's to foster and assess implementation; рекомендовать национальные планы по лесам как ценный инструмент стимулирования и оценки осуществления.
(c) Assess, jointly with other relevant bodies of the Convention, the costs and benefits of prospective accession to the latest Protocols by countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia; с) проведения совместно с другими соответствующими органами Конвенции оценки издержек и выгод, связанных с возможным будущим присоединением стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии к последним протоколам;
Assess available climate information to clarify where the need for systematic observations is most pressing, and continue to build on existing networks to ensure continuous systematic observation of the climate system; Ь) проведение оценки наличия климатической информации для определения областей, в которых потребность систематических наблюдений ощущается наиболее остро, и продолжение развития существующих сетей в целях обеспечения непрерывного систематического наблюдения за климатической системой;
Activity: Assess and manage the risk universe by enhancing the organization-wide risk model, conducting audit and oversight missions for high-risk units, and preventing, detecting and investigating fraud Виды деятельности: оценка всей совокупности рисков и управление ими на основе совершенствования общеорганизационной модели оценки факторов риска, проведения миссий по проверке и надзору для подразделений с высокой степенью риска и предупреждения, выявления и расследования случаев мошенничества
Other State authorities often do not assess the environmental impact of legislative acts, if it is indirect. Другие государственные органы зачастую не проводят оценки косвенного воздействия на окружающую среду в результате реализации законодательных актов.
The organization will need to support efforts that assess development effectiveness for attaining the MDGs. Организации необходимо поддерживать усилия по проведению оценки эффективности в плане развития в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
When fires had been suppressed, the FS employed satellite imagery to map and assess changes in the landscape caused by the fires. После ликвидации пожара СЛ использовала спутниковые изображения для картирования местности и оценки масштабов изменений, произошедших под воздействием огня.
Role-play. Psychologically assess. sell. exploit. игратьроли, даватьпсихологические оценки, использовать людей.
To evaluate the answers provided in the annexed templates-tables, and consequently assess the sub-indicators, the Expert Group has developed an "assessment key". Для анализа ответов, которые будут даны в прилагаемых табличных формах, и последующей оценки субиндикаторов группа экспертов разработала "оценочный ключ".
In order to properly assess the situation, the origin of the G-to-P examination must be recalled. Для надлежащей оценки ситуации необходимо напомнить о причине введения экзаменов для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов.
2.3 Strengthen the role of thematic boards/advisory panels to review and assess programme contributions to intended outcomes 2.3 Усиление роли тематических советов/консультативных групп в области обзора и оценки вклада программ в достижение намеченных результатов
A second project established an international forum on counterfeiting crime, bringing together stakeholders from different sectors to jointly assess and analyse the problem of counterfeiting and to adopt new countermeasures. Второй проект предусматривал создание международного форума по борьбе с преступностью в сфере изготовления контрафактной продукции, который помог бы объединить заинтересованные стороны из различных секторов для совместной оценки и анализа проблемы контрафакции и принятия новых контрмер.
Other follow-up conferences to the Social Summit had helped member States assess their situation and to revise or include in their national development plans strategies on how to halve poverty by 2015. Другие конференции, посвященные последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, содействовали проведению государствами-членами оценки их положения и пересмотру или включению в их национальные планы развития стратегий, предназначающихся для уменьшения показателей нищеты наполовину к 2015 году.