Well, if you need anything - we're fine. |
Оливер: Ну, если вам нужно что-либо... |
I never wanted to do anything else. |
Я никогда не хотел делать что-либо другое. |
You shouldn't have touched anything from that basement. |
Не нужно было в этом подвале вообще что-либо трогать. |
Not, like, speed or anything. |
Не такие как стимуляторы или что-либо еще. |
He says he can't remember how to spell anything. |
Он говорит, что не помнит как пишется хоть что-либо. |
You can't do anything over again. |
Ты не можешь переделать что-либо заново. |
I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore. |
У меня нет никакой возможности читать что-либо, кроме технической литературы. |
Look, I never wanted to start anything. |
Послушайте, я никогда не хотел начинать что-либо. |
I've never forced him to do anything. |
Я никогда не заставлял его что-либо делать. |
If he requests anything, don't acquiesce. |
Если он что-либо попросит - не делай. |
I didn't have time to fence anything else. |
У меня не было времени продать что-либо еще. |
Anyway, he's far too antsy to sit through anything. |
Он в любом случае слишком дерганый, чтобы отсидеть что-либо. |
Hard to find anything in these woods when your head's not right. |
Сложно найти что-либо в этих лесах когда твоя голова не в порядке. |
So you need to let know as soon as you feel anything. |
Поэтому, как только ты почувствуешь что-либо, дай мне знать. |
Because you still can't recall anything, right? |
Вы же до сих пор не можете вспомнить что-либо, так? |
Who says I'm doing anything? |
Кто тебе сказал, что я что-либо предпринимаю? |
Apparently you can't die, so it would be foolish to tell you anything. |
Очевидно, ты не можешь умереть, так что было бы глупо тебе что-либо рассказывать. |
So if there's anything from the house you want... |
Так что, если в этом доме есть что-либо, что ты бы хотел... |
She lost her fiancé a few months back, so now is not the time to start anything. |
Она потеряла жениха несколько месяцев назад, так что сейчас не время что-либо начинать. |
If there's anything you need or I can do professionally or as your father's friend... |
Если Вам что-либо понадобится, либо моя профессиональная помощь, поскольку твой отец был моим другом, то... |
Hold on, let me see if there's anything for you. |
Подожди, я проверю есть ли здесь что-либо для тебя. |
Well, we must make sure that no-one drinks anything but the crystal water. |
Нужно убедиться, что никто не будет пить что-либо кроме кристальной воды. |
Angel, you can't feel guilty for anything Angelus did. |
Ангел, ты не должен чувствовать вину за что-либо, сделанное Ангелусом. |
Means they don't care if she sees anything. |
Значит, их не волнует, что она что-либо увидит. |
And I couldn't let anything get in my way, including you. |
И я не могла позволить, чтобы что-либо встало у меня на пути, включая тебя. |