| Well, if you need anything - we're fine. | Оливер: Ну, если вам нужно что-либо... | 
| I never wanted to do anything else. | Я никогда не хотел делать что-либо другое. | 
| You shouldn't have touched anything from that basement. | Не нужно было в этом подвале вообще что-либо трогать. | 
| Not, like, speed or anything. | Не такие как стимуляторы или что-либо еще. | 
| He says he can't remember how to spell anything. | Он говорит, что не помнит как пишется хоть что-либо. | 
| You can't do anything over again. | Ты не можешь переделать что-либо заново. | 
| I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore. | У меня нет никакой возможности читать что-либо, кроме технической литературы. | 
| Look, I never wanted to start anything. | Послушайте, я никогда не хотел начинать что-либо. | 
| I've never forced him to do anything. | Я никогда не заставлял его что-либо делать. | 
| If he requests anything, don't acquiesce. | Если он что-либо попросит - не делай. | 
| I didn't have time to fence anything else. | У меня не было времени продать что-либо еще. | 
| Anyway, he's far too antsy to sit through anything. | Он в любом случае слишком дерганый, чтобы отсидеть что-либо. | 
| Hard to find anything in these woods when your head's not right. | Сложно найти что-либо в этих лесах когда твоя голова не в порядке. | 
| So you need to let know as soon as you feel anything. | Поэтому, как только ты почувствуешь что-либо, дай мне знать. | 
| Because you still can't recall anything, right? | Вы же до сих пор не можете вспомнить что-либо, так? | 
| Who says I'm doing anything? | Кто тебе сказал, что я что-либо предпринимаю? | 
| Apparently you can't die, so it would be foolish to tell you anything. | Очевидно, ты не можешь умереть, так что было бы глупо тебе что-либо рассказывать. | 
| So if there's anything from the house you want... | Так что, если в этом доме есть что-либо, что ты бы хотел... | 
| She lost her fiancé a few months back, so now is not the time to start anything. | Она потеряла жениха несколько месяцев назад, так что сейчас не время что-либо начинать. | 
| If there's anything you need or I can do professionally or as your father's friend... | Если Вам что-либо понадобится, либо моя профессиональная помощь, поскольку твой отец был моим другом, то... | 
| Hold on, let me see if there's anything for you. | Подожди, я проверю есть ли здесь что-либо для тебя. | 
| Well, we must make sure that no-one drinks anything but the crystal water. | Нужно убедиться, что никто не будет пить что-либо кроме кристальной воды. | 
| Angel, you can't feel guilty for anything Angelus did. | Ангел, ты не должен чувствовать вину за что-либо, сделанное Ангелусом. | 
| Means they don't care if she sees anything. | Значит, их не волнует, что она что-либо увидит. | 
| And I couldn't let anything get in my way, including you. | И я не могла позволить, чтобы что-либо встало у меня на пути, включая тебя. |