Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Что-либо

Примеры в контексте "Anything - Что-либо"

Примеры: Anything - Что-либо
If Ryung Gu Dae discovers anything We all will be dead for sure Коли цинское командование что-либо прознает, со всеми нами будет покончено.
But to me, even with all of this stuff... you two are about as close to perfect as anything I've ever seen. Но для меня, даже после всего этого... вы двое ближе всего к идеалу, чем что-либо в жизни.
I'm sure if he knew anything he would've said. Я уверена, что он бы сказал, если б знал что-либо
Before I tell you anything, I want complete immunity - and the truth behind DARPA's - Прежде чем я что-либо скажу, я хочу полный иммунитет и правду об Агентстве оборонных исследований...
Mr. Genaro, would you care to add anything to your statement regarding the attack on a U.S. operative in Argentina? Мистер Дженаро, Не могли бы вы добавить что-либо к Вашему заявлению о нападении на американского оперативника в Аргентине?
Do you have anything of his on you? Есть ли на вас что-либо из его вещей?
Does that sound like anything that's happened... with anybody else at their house? Случалось ли что-либо похожее на то, о чем сейчас говорилось... с кем-нибудь еще у него дома?
At one point he asked me if I had heard anything, and I said, "about what?" and he just shrugged it off. В какой-то момент он попросил меня, слышал ли я что-либо, а, когда я спросл "Что именно?", он спустил всё на тормозах.
I know it's early, but I don't think anything can get in the way of how I... Знаю, ещё рановато, но я не думаю что что-либо может встать на пути того, что я...
It's about this tree who loves this boy more than anything, right? Она о дереве, которое любило мальчика больше, чем что-либо ещё, верно?
Is there anything that you know that could help in father Andrew's defense? Вам известно что-либо, что может помочь в защите отца Эндрю?
I always thought that a small lie, if it has no repercussions on anything or anyone, is not really a lie. Я всегда думала, что маленькая ложь, если она не повлияет на что-либо или кого-либо, на самом деле не ложь.
Mr Astell, I hope you don't think I would ever do anything improper! Мистер Эстелл, надеюсь вы не думаете, что я способен на что-либо неподобающее!
Now, have I or anyone else promised you anything in exchange for your testimony today? Так. Обещал ли я или кто-либо другой что-либо вам в обмен на ваши сегодняшние показания?
I say "I love you more than anything else." я говорю Ђя люблю теб€ больше, чем что-либо ещеї.
I want to go home more than anything, but Kai's a sociopath. слушай. я хочу домой больше чем что-либо но Кай социопат
So far we haven't been able to find anything to indicate who Zalman might have been working for other than Tobias Strange, but C.S.U. did find some trace residue of C4 explosives on the workbench. До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4 На верстаке.
I understand, but what makes you think the doctors there will be able to do anything different? Я понимаю, но что заставляет Вас думать, что те врачи смогут сделать что-либо другое?
But no one asked us to do anything, don't you understand? Но никто пока не просил нас что-либо делать, понимаешь?
He's in a safe place, far from any man's reach, ready to tell the world that he didn't kill your father if I give the word or if anything happens to me. Он в безопасном месте, вне досягаемости любого человека, готовый рассказать всему миру, что он не убивал Вашего отца, если я попрошу или со мной что-либо случится.
Do you know if he had anything to drink? Вы не знаете, пил ли он что-либо?
This more than anything else can ensure that the various United Nations activities are financed according to common priorities and not, as is too often the case, according to donor-specific or agency-specific priorities. Это сильнее, чем что-либо еще, позволит обеспечить, чтобы различные мероприятия Организации Объединенных Наций финансировались в соответствии с общими приоритетами, а не (как это слишком часто происходит) в зависимости от приоритетов каждого донора или учреждения в отдельности.
Moreover, my Minister Eduard Kukan addressed the CD a few months ago with a substantive statement outlining the position of the Slovak Republic, and I can hardly add anything to his words. Более того, несколько месяцев назад мой министр Эдуард Кукан выступил на КР с предметным заявлением, освещающим позицию Словацкой Республики, и я едва ли могу добавить что-либо к его словам.
A decade of negotiations on the protocol strengthening the BTWC was doomed because one single State party could neither go along with the latest rolling text, nor could it propose anything to make it acceptable. Оказались обречены на неудачу десятилетние переговоры по протоколу об укреплении КБТО, ибо одно-единственное государство-участник не смогло ни согласиться с последним переходящим текстом, ни предложить что-либо, чтобы сделать его приемлемым.
Since the choice of specialization was directly linked to future income prospects, she asked whether the Government was doing anything to encourage students to go into areas that were not necessarily considered traditional for their gender. Поскольку выбор специализации непосредственно связан с перспективой в отношении дохода в будущем, оратор спрашивает, делает ли правительство что-либо для того чтобы поощрить учащихся выбирать области, не обязательно традиционно характерные для их пола.