| Is there anything specific you can tell me about this ring? | Вы можете рассказать мне что-либо конкретное об этом кольце? |
| To trade her for anything, would assume the Raj is giving her value. | Торговать ей за что-либо, значит давать ей цену. |
| Why should I give him anything? | Почему я вообще должна ему что-либо давать? |
| You don't think we'll find anything for the Minister? | Итак, ты не думаешь, что мы что-либо найдем... для министра? |
| Sire, it is not my part to see or speak anything but as this House desires me. | Сир, долг не предписывает мне видеть или говорить что-либо кроме того, что желает палата. |
| Mine it and see if you can find anything that she was trying to keep away from her parents. | Поройся в нем и посмотри, сможешь ли найти в нем что-либо, что она пыталась скрыть от своих родителей. |
| But if there's anything I can do to get him into college, I need to know. | Но если есть что-либо, что я могу сделать, чтобы протолкнуть его в колледж, я должен знать. |
| There isn't anything you can do about it! | И у тебя нет никакого способа что-либо с этим сделать! |
| Now, is there anything else you have withheld? | Так, есть еще что-либо, о чем вы умолчали? |
| I guess the upside to having everything go wrong in your life is that you cease to have any expectations of anything or anybody. | Видимо, плюс в том, что жизнь пошла прахом - это способность перестать что-либо ожидать от людей. |
| Or anything else that now belongs to my brother. | или что-либо еще что теперь принадлежит моему брату |
| 'Cause it's too early to give up, A.J... and too late to do anything else. | Потому что сдаваться еще рано, а делать что-либо другое - слишком поздно. |
| Do you have anything to do with them? | Вы имели с ними что-либо общее? |
| You don't have to show her anything! | Ты не должен показывать ей что-либо! |
| I'll do freshman composition, adult night classes, anything. | Я согласен на новичков, вечернюю школу для старших, что-либо. |
| Just tell me if there's anything familiar about him... | Просто скажи, кажется ли тебе что-либо знакомым? |
| You deny that there was anything improper in your relationship with John Cavendish. | Вы отрицаете, что в ваших отношениях с Джоном Кавендишем было что-либо ненадлежащее? |
| It's like he realize the stories were true and stopped writing anything down. | да. Он, похоже, понял, что легенды были правдой, и перестал что-либо записывать. |
| We're a family here, and none of us has to go through anything alone... | Мы все здесь семья, и никто из нас не должен один проходить через что-либо... |
| l don't plan on telling you anything. | Я не собираюсь сообщать вам что-либо. |
| You understand I'm in constant communication with the Feds and couldn't consider doing anything that would make me less than trustworthy. | Вы же понимаете, я тесно сотрудничаю с ФБР и я не могу сделать что-либо, из-за чего мне станут меньше доверять. |
| Besides, if anything happens to me, you'll be stuck with Juliette the way she is forever. | К тому же, если со мной что-либо произойдёт, Джульетта навсегда останется такой, как сейчас. |
| Well, then, why am I the only one doing anything? | Почему тогда я единственная что-либо делаю? |
| There is no chance now he'll pursue anything but photography now that his mom has given him his first big, supportive push. | Теперь он ни за что не выберет что-либо, кроме фотографии, после того, как мама дала ему первый большой, поддерживающий толчок. |
| I am in the Commission's hands, to see whether we can read anything into the broad parameters that we have already set. | От Комиссии зависит, сможем ли мы прочесть что-либо в более широких параметрах, чем мы уже согласовали. |