| It wasn't a car reg or part of an address or anything of the sort. | Это был не автомобиль рег или части адрес или что-либо подобное. |
| Is there anything left to be done? | Есть ли что-либо, что нужно сделать? |
| Like was there physical contact or anything? | Будто там был физический контакт или что-либо? |
| You are forbidden to give anything more to that company. | Запрещаю тебе отдавать что-либо ещё этой конторе! |
| Can you imagine anything healthful than corn? | Вы можете представить себе что-либо полезнее кукурузы? |
| Despite the apparent increase in access, some farmers were not prepared to risk cultivating anything other than low-yielding rain-fed crops, due to the lack of clarity and unpredictability of the situation. | Несмотря на явное расширение доступа, некоторые фермеры оказались не готовы к тому, чтобы брать на себя риск и выращивать что-либо помимо низкоурожайных неорошаемых культур из-за отсутствия ясности и непредсказуемости ситуации. |
| We paid $100 million more than anyone else on the condition that the money be used to relocate any family who lost anything within 50 miles of that pipeline - job, home, land, livestock. | Мы заплатили на 100 млн долларов больше, чем остальные, чтобы эти деньги были использованы для переезда каждой семьи, потерявшей что-либо в пределах 50 км от трубопровода - работу, дом, землю, скот. |
| Although, before we agree to anything, I need to ask you a question, and I'm warning you, please, do not lie to me. | Хотя, прежде чем мы согласимся на что-либо, мне нужно задать Вам вопрос, и я предупреждаю вас, пожалуйста, не лгите мне. |
| We don't have to do anything if you don't want to. | Мы не обязаны делать что-либо, если мы не хотим этого. |
| "A face I loved more than anything else in the world." | Лицо, которое я люблю больше, чем что-либо в этой жизни . |
| Conrad's hired a publicist who's determined to put a sheen on everything we do, including promoting this wedding, which if we don't act quickly, it'll be too late to do anything. | Конрад нанял публициста, который полон решимости нанести блеск на всё, что мы делаем, включая подготовку этой свадьбы, и если мы не поторопимся, будет слишком поздно, чтобы делать что-либо. |
| I'm not sure there is anything I want from you, other than your seat on the bench, so... | Не уверена, что мне нужно что-либо еще от вас, кроме как ваше место на судейской скамье, так что... |
| Doubting that wrap-up sessions were a good means of advancing transparency or of reaching a larger audience among the Member States, a speaker questioned whether their content was ever interesting or revealed anything that was not already known. | Сомневаясь, что итоговые заседания являются хорошим средством повышения уровня прозрачности или охвата более широкой аудитории среди государств-членов, оратор задается вопросом, всегда ли представляет интерес предмет их обсуждения и открывают ли они что-либо новое. |
| So far I haven 't seen a single caribou, or observed the wolves eating anything. | Пока что я не видел ни одного карибу, и даже не видел, чтобы волки ели хоть что-либо. |
| And my friend Melissa got in, too, and her family has an apartment right off campus, so she says I can live with her, and that way you won't have to worry about paying for housing or a meal plan or anything. | К тому же, туда поступила моя подруга Мелисса, а там у её семьи есть квартира, рядом со студгородком и она сказала, что я смогу жить с ней, а так, тебе не нужно будет беспокоится о деньгах за жильё, еду и что-либо ещё. |
| If we can get our hands on their user records, we'll have the identities of anyone who has ever bought or sold anything on a Babylon site. | Если мы сможем достать их записи, мы узнаем всех, кто когда-нибудь продавал или покупал что-либо на этом сайте. |
| But he is tired and very unwell and I cannot take anything from him, least of all what strength and energy he has. | Но он устал и очень плох, и я не могу что-либо принять от него, и меньшее из этого - его силу и энергию. |
| Yes, it's what causes BO. But obviously it's not all that attractive - to anything. | Да, это причина взаимодействия, но всё слишком очевидно, это не всё, что привлекает... что-либо. |
| Did you find anything gentlemanly About someone pointing a loaded weapon at you And demanding your hard-earned money? | Вы находите что-либо джентльменское в человеке, который наводит на вас заряженное оружие и требует отдать честно заработанные вами деньги? |
| Because then you don't - then you don't believe in - in anything past this physical life that you live. | Потому, что ты не веришь во что-либо по ту сторону своей физической жизни. |
| I don't want her to force him to do anything that he doesn't want to. | Я не хочу, чтобы она заставляла его делать что-либо, чего он не хочет делать. |
| But actually, the Magician's Code forbids me from telling you anything else about the trick. | Но на самом деле, Правила мага запрещают мне говорить что-либо об этом фокусе |
| Is there anything either of you want to ask me? | Есть что-либо, что вы хотели бы у меня спросить? |
| Have you found anything pertinent on the bones you found in the wheels? | Вы обнаружили что-либо существенное на костях, которые вы нашли на колесах? |
| If you can't even find spare change in the sofa, chances are you won't find anything at all. | Если Вы не можете даже найти вмятину на диване, Возможно, Вы не найдете что-либо вообще. |