| Heavier than anything... When they played they were amazing . | Тяжелее, чем что-либо... Они играли потрясающе». | 
| We have no reason to tell you anything. | У нас нет причин что-либо вам говорить. | 
| I don't have to tell you anything. | Я не обязан говорить тебе что-либо. | 
| If you want, I can put out feelers, see if anybody knows anything. | Если хочешь, я могу потянуть за ниточки, узнать, если кто-то, знает что-либо. | 
| No, you haven't had to fight hard for anything. | Вам не приходилось жестоко сражаться за что-либо. | 
| Let me know if there's anything else needed. | Дайте мне знать, если что-либо будет нужно еще. | 
| The nation is not asleep that a phantom or two could do anything. | Нация не спит, так что дух или даже два едва ли смогли бы что-либо сделать». | 
| In this version, Nova's a mutant with the power to find anything she seeks. | В этой версии она - мутант со способностью найти что-либо, что она ищет. | 
| While on campaign, he seldom ate anything between breakfast and dinner. | В походе он редко что-либо ел между завтраком и ужином. | 
| He won't do anything now Father's here. | Он не станет что-либо делать, пока здесь отец. | 
| The law clearly states that you would not inherit the Baudelaire fortune if anything happened to the children. | Закон ясно говорит, что Вы не унаследуете состояние Бодлеров, если что-либо случится с детьми. | 
| It's illegal to buy or sell anything on the street. | Продавать или покупать что-либо на улице незаконно. | 
| He didn't say he actually stole anything. | Он не сказал, что украл что-либо. | 
| Mrs. Jankis, the company's position isn't that Sammy is faking anything. | Миссис Джэнкис, позиция компании вовсе не в том, что он симулирует что-либо. | 
| I would never use anything stronger than Lidocaine. | Я никогда не использую что-либо сильнее лидокаина. | 
| If there's anything in this life you want, ck it in there... | Если есть что-либо в этой жизни, что ты хотел бы взять с собой Положи это туда... | 
| There's no use in hiding anything now. | Теперь уже нет смысла в том, чтобы скрывать что-либо. | 
| More than anything I've ever done. | Больше, чем я что-либо делал раньше. | 
| You didn't ask him to do anything. | Ты не просила его делать что-либо. | 
| Woman refuses to do anything the way I want her to. | Женщина отказывается делать что-либо так, как хочу я. | 
| He doesn't have any help, and he has no motive to hide anything. | Ему некому помочь, и у него нет мотива что-либо прятать. | 
| There is no suggestion that she covered anything up. | Никто не предполагает, что она что-либо скрывала. | 
| My body never compels me to do anything. | Мое тело никогда не заставляет меня делать что-либо. | 
| She'll die before she'll tell you anything. | Она скорей умрет, чем что-либо расскажет. | 
| It's illegal to destroy or burn anything containing the queen's image of the realm. | Незаконно уничтожать или сжигать что-либо, на чём есть изображение королевы. |