Heavier than anything... When they played they were amazing . |
Тяжелее, чем что-либо... Они играли потрясающе». |
We have no reason to tell you anything. |
У нас нет причин что-либо вам говорить. |
I don't have to tell you anything. |
Я не обязан говорить тебе что-либо. |
If you want, I can put out feelers, see if anybody knows anything. |
Если хочешь, я могу потянуть за ниточки, узнать, если кто-то, знает что-либо. |
No, you haven't had to fight hard for anything. |
Вам не приходилось жестоко сражаться за что-либо. |
Let me know if there's anything else needed. |
Дайте мне знать, если что-либо будет нужно еще. |
The nation is not asleep that a phantom or two could do anything. |
Нация не спит, так что дух или даже два едва ли смогли бы что-либо сделать». |
In this version, Nova's a mutant with the power to find anything she seeks. |
В этой версии она - мутант со способностью найти что-либо, что она ищет. |
While on campaign, he seldom ate anything between breakfast and dinner. |
В походе он редко что-либо ел между завтраком и ужином. |
He won't do anything now Father's here. |
Он не станет что-либо делать, пока здесь отец. |
The law clearly states that you would not inherit the Baudelaire fortune if anything happened to the children. |
Закон ясно говорит, что Вы не унаследуете состояние Бодлеров, если что-либо случится с детьми. |
It's illegal to buy or sell anything on the street. |
Продавать или покупать что-либо на улице незаконно. |
He didn't say he actually stole anything. |
Он не сказал, что украл что-либо. |
Mrs. Jankis, the company's position isn't that Sammy is faking anything. |
Миссис Джэнкис, позиция компании вовсе не в том, что он симулирует что-либо. |
I would never use anything stronger than Lidocaine. |
Я никогда не использую что-либо сильнее лидокаина. |
If there's anything in this life you want, ck it in there... |
Если есть что-либо в этой жизни, что ты хотел бы взять с собой Положи это туда... |
There's no use in hiding anything now. |
Теперь уже нет смысла в том, чтобы скрывать что-либо. |
More than anything I've ever done. |
Больше, чем я что-либо делал раньше. |
You didn't ask him to do anything. |
Ты не просила его делать что-либо. |
Woman refuses to do anything the way I want her to. |
Женщина отказывается делать что-либо так, как хочу я. |
He doesn't have any help, and he has no motive to hide anything. |
Ему некому помочь, и у него нет мотива что-либо прятать. |
There is no suggestion that she covered anything up. |
Никто не предполагает, что она что-либо скрывала. |
My body never compels me to do anything. |
Мое тело никогда не заставляет меня делать что-либо. |
She'll die before she'll tell you anything. |
Она скорей умрет, чем что-либо расскажет. |
It's illegal to destroy or burn anything containing the queen's image of the realm. |
Незаконно уничтожать или сжигать что-либо, на чём есть изображение королевы. |