Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Что-либо

Примеры в контексте "Anything - Что-либо"

Примеры: Anything - Что-либо
Indeed, it is often the sheer scale of human suffering, more than anything else, that impels the international community to intervene. По сути, зачастую сами масштабы человеческих страданий больше, чем что-либо другое, побуждают международное сообщество вмешиваться в ситуацию.
We should be asking ourselves whether there was anything that could have been done to prevent the violence. Хотелось бы знать, можно ли было что-либо сделать для предотвращения этого насилия.
Bolivia had established indigenous areas governed by special legislation: had Venezuela established anything similar? В Боливии определены районы коренного населения, в которых действует особое законодательство: сделано ли что-либо подобное в Венесуэле?
To exist, faith should flow like a river because we cannot hope for anything from a marsh's stagnant waters. Для того чтобы существовать, вера должна быть как речной поток, поскольку невозможно что-либо ожидать от стоячих вод болот.
He wondered whether there was anything the Secretariat could do without the General Assembly's approval. Он интересуется тем, может ли Секретариат предпринять что-либо без санкции Генеральной Ассамблеи.
The reason, however, was neither to bypass the rules nor to hide anything from anyone. Однако причина состояла не в том, чтобы обойти правила или скрыть что-либо от кого-то.
To do anything less now would be a step backward. Что-либо меньшее было бы шагом назад.
They were very open in admitting the nature of their activities in the street and did not attempt to hide anything from the Special Rapporteur. Они совершенно открыто признавали характер своей деятельности на улицах и не пытались скрыть что-либо от Специального докладчика.
Reducing protectionism and lowering export subsidies is a far more efficient way to help developing countries than anything else. Снижение уровня протекционизма и сокращение экспортных субсидий является гораздо более эффективным способом оказания помощи развивающимся странам, чем что-либо другое.
He was not certain that those words meant anything to the Algerian delegation. Он не уверен в том, что эти слова что-либо означают для алжирской делегации.
He was asked whether he had said anything similar. Его спросили, говорил ли что-либо подобное он сам.
Mr. ABOUL-NASR asked whether the term "civil society" in the second sentence meant anything other than NGOs. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, означает ли термин «гражданское общество» во втором предложении что-либо кроме НПО.
The two movements refused to negotiate anything or to meet with the Government delegation. Что-либо обговаривать с правительственной делегацией или встречаться с ней отказались еще два движения.
So, for the moment, the election is too far off to know or predict anything with certainty. Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
In fact, it is reluctant to say or do anything publicly that might raise China's hackles. Действительно, она не хочет публично делать что-либо или говорить, что может разозлить Китай.
We should not be complacent and settle for anything less. Нам не следует проявлять благодушие и соглашаться на что-либо меньшее.
States parties are not required to report on anything more than what is prescribed by article 7. Государствам-участникам не требуется сообщать что-либо сверх того, что предписано статьей 7.
Conversely, the current practice of holding all its real discussions behind closed doors has not enabled the Council to keep anything secret. И напротив, нынешняя практика проведения всех настоящих дискуссий за закрытыми дверями не позволяет Совету сохранить что-либо в тайне.
I do not think that we should invent anything here. Я не думаю, что здесь нам нужно что-либо изобретать.
That commitment keeps me from doing anything just for money, power or physical assets. Это обязательство не позволяет мне делать что-либо только ради денег, власти или материальных благ.
Because peace is of greater value, more vital than anything else. Мы идем на это, поскольку мир более ценен и более жизненно важен, чем что-либо еще.
Law does not replace politics or economics, but without it we cannot construct anything that will last in the international community. Право не заменит политику или экономику, но без него невозможно создать что-либо, что сможет долго существовать в международном сообществе.
The Frente POLISARIO had responded that it was not ready to discuss anything outside the settlement plan. Фронт ПОЛИСАРИО ответил, что он не готов обсуждать что-либо, выходящее за рамки плана урегулирования.
The system is recognized as not being ideal but better than anything in the past. Признается, что эта система не является идеальной, но она лучше, чем что-либо существовавшее в прошлом.
One representative stated, Now it is very difficult to do anything together. Один из представителей заявил: Сейчас очень сложно что-либо делать сообща.