| And I'd appreciate it if you let me know when anything else comes up. | И для меня будет очень ценно, если, узнав что-либо, вы поделитесь со мной. |
| Can you tell us anything at all about said data breach? | Вы можете рассказать нам что-либо об утечке данных? |
| Look, he spelled his name one letter off on his ID, making it virtually impossible to find anything on him. | Он написал своё имя без одной буквы в документе, так что найти что-либо на него стало невозможным. |
| You show her this, and you won't have to do anything to prove what kind of man you are. | Покажешь ей это и тебе не придётся делать что-либо, чтобы доказать, какой ты на самом деле. |
| But if you need anything more than a nap and some Muzak, then you have to call our BSS. | Но если вам нужно что-либо большее чем музыка или кроватку, затем вы можете вызвать нашего СПП. |
| Was there anything unusual as to how you sustained this injury? | Было ли что-либо необычное в этом приступе? |
| Is there something, anything, I can do for you? | Есть ли что-то ещё, что-либо, что я могу для вас сделать? |
| Did you ever give Scotty anything to ensure that you would win? | Аспирин. - Ты не давал Скотти что-либо, что бы гарантировало твою победу? |
| He said, "what does anything mean?" | Он сказал, "что значит что-либо?" |
| I never asked you to prove anything to me. | Я никогда не просил тебя что-либо мне докзывать |
| Do you have any idea how difficult it is for me to tell my father anything? | Ты хоть представляешь, насколько мне тяжело рассказывать что-либо моему отцу? |
| Are you going to need to print anything today, Mark? | Тебе нужно будет что-либо распечатать сегодня, Марк? |
| But I think, more than anything, that the trial has made me grateful for all the gifts that I have in life. | Но я думаю, больше чем что-либо, судебный процесс сделал меня благодарным за все подарки, что дала мне жизнь. |
| In all honesty, you don't look to be in a condition to do anything. | Честь по чести сказано, Вы не кажетесь сейчас человеком, который в состоянии что-либо предпринять. |
| Can I get you a drink or anything? | Могу предложить что-нибудь попить или что-либо еще? |
| You - you asked if we knew about anything | Вы спросили, знали ли мы что-либо об |
| Good news is, we were able to interrupt before he wired anything into the kidnappers' account. | Хорошие новости в том, что мы смогли их прервать до того, как он успел перевести что-либо на счет похитителей. |
| Do you ever feel anything emotional, Zoe? | Вы когда-нибудь чувствуете что-либо эмоциональное, Зоя? |
| And similarly, now, before I do anything, I ask myself what type of mindset do I require to successfully complete a task. | И поэтому сейчас, прежде чем я делаю что-либо, я спрашиваю себя - какая психологическая установка мне нужна, чтобы успешно завершить задачу. |
| This happens 160 times per second, and if anything fails in this process, Rezero would immediately fall to the ground. | Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю. |
| If the FBI finds anything on you, you are no longer valuable to Moscow, Agent Faber. | Если ФБР найдет что-либо на тебя, ты больше не будешь представлять ценности для Москвы, агент Фэйбер. |
| She's not interested in doing anything in the privacy of your home, okay? | Она не хочет что-либо делать в уединении твоего дома, понятно? |
| Have I told her to stop doing anything ever? | Разве я говорил ей прекратить что-либо делать? |
| So, please, if there's anything we can do to make you happier in your new job, just let me know. | Так что, пожалуйста, если мы можем сделать что-либо, чтобы вы были рады своей новой работе, дайте мне знать. |
| Do the Prosecution have anything final to add? | Обвинение желает что-либо добавить в заключение? |