| Unfortunately, I don't have the bandwidth to explore anything with anyone right now. | К сожалению, у меня нет сил исследовать что-либо с кем-либо прямо сейчас. |
| It's unclear whether or not anything was removed. | Неясно, забрали что-либо или нет. |
| Nobody loves anything as unconditionally as Ned loves. | Никто не может любить что-либо так сильно, как Нэд. |
| I didn't tell him to do anything. | Я не просил его что-либо делать. |
| She matters more to me than anything. | Она значит для меня больше, чем что-либо. |
| And as your friend, I wouldn't let one little kiss jeopardize... anything. | И как твой друг я бы не позволила одному маленькому поцелую подвергнуть опасности... что-либо. |
| The Committee had been unable to do anything and the Chairman's hands had been tied. | Комитет что-либо предпринять был не в состоянии, а руки Председателя оказались связаны. |
| My country is committed to this and cannot give in to anything beyond that. | Моя страна привержена этому и не может согласиться на что-либо иное. |
| But professional reasons make it impossible for me to discuss anything whatsoever to do with her. | Но по профессиональным причинам я не могу обсуждать что-либо хоть как-то связанное с ней. |
| You know, knowingly offer up anything I consider classified. | Я не буду сознательно расскрывать что-либо, что я считаю засекреченным. |
| If you all need anything, please have a nurse page me. | Если вам что-либо нужно, попросите медсестру вызвать меня. |
| He didn't make me do anything. | Они не уговаривал меня делать что-либо. |
| I've heard more people say that than anything else in my life. | Людей, говорящих это я видел чаще, чем что-либо другое в своей жизни. |
| I'm sorry that I haven't called or anything. | Прости, что я не звонила Или за что-либо. |
| Hendrix, Zeppelin, anything by the Doors. | Хендрикс, Зеппелин, что-либо из Дорз. |
| Never get anything valued unless you can afford the insurance. | Нельзя приобретать что-либо стоящее, если страховка не по карману. |
| But before we can decide anything, there needs to be a full and fair exchange of information. | Но прежде, чем мы что-либо решим, необходим полный и честный обмен информацией. |
| I didn't want to walk in on anything. | Я не хотел срывать ему что-либо. |
| She asked whether anything was being done to develop statistics on abortion. | Она спрашивает, делается ли что-либо для разработки статистики абортов. |
| I need not add anything further on this particular aspect of the matter. | Нет нужды что-либо добавлять в связи с этим конкретным аспектом рассматриваемого вопроса. |
| The Royal Government of Cambodia does not have any power to impose anything on the competent tribunal. | Королевское правительство Камбоджи не имеет никаких полномочий навязывать что-либо этому компетентному суду. |
| There was no reason for treating anything occurring subsequently as a wrongful act. | Нет оснований считать что-либо происшедшее после такого разглашения противоправным деянием. |
| He said if anything happened to him, Yassin would carry the bag. | Если что-либо случится с ним, то сумку будет нести Яссин. |
| I was so closely watched by the social services that I did not dare do anything. | Сотрудники социальных служб настолько пристально следили за мной, что я не осмеливалась делать что-либо. |
| The power of easily accessible and well-checked information can do a whole lot more for TCDC and ECDC than anything else. | Легко доступная и хорошо проверенная информация может принести для ТСРС и ЭСРС гораздо больше пользы, чем что-либо другое. |