Unfortunately, I don't have the bandwidth to explore anything with anyone right now. |
К сожалению, у меня нет сил исследовать что-либо с кем-либо прямо сейчас. |
It's unclear whether or not anything was removed. |
Неясно, забрали что-либо или нет. |
Nobody loves anything as unconditionally as Ned loves. |
Никто не может любить что-либо так сильно, как Нэд. |
I didn't tell him to do anything. |
Я не просил его что-либо делать. |
She matters more to me than anything. |
Она значит для меня больше, чем что-либо. |
And as your friend, I wouldn't let one little kiss jeopardize... anything. |
И как твой друг я бы не позволила одному маленькому поцелую подвергнуть опасности... что-либо. |
The Committee had been unable to do anything and the Chairman's hands had been tied. |
Комитет что-либо предпринять был не в состоянии, а руки Председателя оказались связаны. |
My country is committed to this and cannot give in to anything beyond that. |
Моя страна привержена этому и не может согласиться на что-либо иное. |
But professional reasons make it impossible for me to discuss anything whatsoever to do with her. |
Но по профессиональным причинам я не могу обсуждать что-либо хоть как-то связанное с ней. |
You know, knowingly offer up anything I consider classified. |
Я не буду сознательно расскрывать что-либо, что я считаю засекреченным. |
If you all need anything, please have a nurse page me. |
Если вам что-либо нужно, попросите медсестру вызвать меня. |
He didn't make me do anything. |
Они не уговаривал меня делать что-либо. |
I've heard more people say that than anything else in my life. |
Людей, говорящих это я видел чаще, чем что-либо другое в своей жизни. |
I'm sorry that I haven't called or anything. |
Прости, что я не звонила Или за что-либо. |
Hendrix, Zeppelin, anything by the Doors. |
Хендрикс, Зеппелин, что-либо из Дорз. |
Never get anything valued unless you can afford the insurance. |
Нельзя приобретать что-либо стоящее, если страховка не по карману. |
But before we can decide anything, there needs to be a full and fair exchange of information. |
Но прежде, чем мы что-либо решим, необходим полный и честный обмен информацией. |
I didn't want to walk in on anything. |
Я не хотел срывать ему что-либо. |
She asked whether anything was being done to develop statistics on abortion. |
Она спрашивает, делается ли что-либо для разработки статистики абортов. |
I need not add anything further on this particular aspect of the matter. |
Нет нужды что-либо добавлять в связи с этим конкретным аспектом рассматриваемого вопроса. |
The Royal Government of Cambodia does not have any power to impose anything on the competent tribunal. |
Королевское правительство Камбоджи не имеет никаких полномочий навязывать что-либо этому компетентному суду. |
There was no reason for treating anything occurring subsequently as a wrongful act. |
Нет оснований считать что-либо происшедшее после такого разглашения противоправным деянием. |
He said if anything happened to him, Yassin would carry the bag. |
Если что-либо случится с ним, то сумку будет нести Яссин. |
I was so closely watched by the social services that I did not dare do anything. |
Сотрудники социальных служб настолько пристально следили за мной, что я не осмеливалась делать что-либо. |
The power of easily accessible and well-checked information can do a whole lot more for TCDC and ECDC than anything else. |
Легко доступная и хорошо проверенная информация может принести для ТСРС и ЭСРС гораздо больше пользы, чем что-либо другое. |