| There's no point in imagining anything else. | Нет смысла, представлять что-либо другое. | 
| Before you came, I had no hope that I would ever feel anything again. | Когда появилась ты, я уже и не надеялся снова ощутить что-либо. | 
| He didn't ask me to do anything. | Он не просил меня что-либо делать. | 
| We'll stop him before anything goes down. | Мы остановим его прежде, чем он успеет что-либо сделать. | 
| You can't do anything bad to it. | Только нельзя с ней что-либо делать. | 
| I don't think that that anklet proves anything. | Не думаю, что этот браслет что-либо доказывает. | 
| Well, I don't really like owing anybody anything. | Ну, а мне зато очень не нравится быть обязанной кому-либо за что-либо. | 
| We don't want to force you to do anything. | Мы не хотим заставлять вас что-либо делать. | 
| Liz never lets me do anything on my own. | Лиз не разрешает мне что-либо делать. | 
| You don't think that you're imagining anything. | Ты не думаешь, что что-либо напридумывала. | 
| No. They can't force me to do anything. | Нет, они не могут заставить меня что-либо делать. | 
| I love you and your daddy more than anything in this whole wide world. | Я люблю тебя и твоего папу больше, чем что-либо во всем этом огромном мире. | 
| Ricky, we're not going to do anything. | Рикки, мы не собирались что-либо делать. | 
| I don't want to miss anything. | Я бы не хотел что-либо упустить. | 
| More than anything in the world. | Больше, чем что-либо ещё в мире. | 
| You don't have to explain anything to me. | Ты не должен объяснять мне что-либо. | 
| If there's anything missing, call the 6th Precinct and let me know. | Если вы обнаружите, что что-либо пропало, позвоните в шестой участок и мне сообщите. | 
| If there's anything I can do, like... | Если есть что-либо, что я смогу сделать... | 
| I don't think I got anything. | Не думаю, что что-либо уяснила. | 
| And it's not like I can do anything from here... | И не похоже, что я могу сделать еще что-либо отсюда... | 
| And he wants to believe more than anything else that he still can. | И он хочет верить больше, чем что-либо еще, что он все еще может. | 
| That means more to me than anything. | Это значит для меня больше, чем что-либо. | 
| I do not think Mr Strange will be publishing anything any time soon, sir. | Не думаю, что мистер Стрендж что-либо опубликует в ближайшее время, сэр. | 
| Can you tell us anything else about the case Stephanie was handling? | Вы можете рассказать нам что-либо еще о том деле, над которым работала Стефани? | 
| He's not allowed to touch you, or hand you anything. | Ему не разрешено дотрагиваться до вас или что-либо передавать вам. |