There's no point in imagining anything else. |
Нет смысла, представлять что-либо другое. |
Before you came, I had no hope that I would ever feel anything again. |
Когда появилась ты, я уже и не надеялся снова ощутить что-либо. |
He didn't ask me to do anything. |
Он не просил меня что-либо делать. |
We'll stop him before anything goes down. |
Мы остановим его прежде, чем он успеет что-либо сделать. |
You can't do anything bad to it. |
Только нельзя с ней что-либо делать. |
I don't think that that anklet proves anything. |
Не думаю, что этот браслет что-либо доказывает. |
Well, I don't really like owing anybody anything. |
Ну, а мне зато очень не нравится быть обязанной кому-либо за что-либо. |
We don't want to force you to do anything. |
Мы не хотим заставлять вас что-либо делать. |
Liz never lets me do anything on my own. |
Лиз не разрешает мне что-либо делать. |
You don't think that you're imagining anything. |
Ты не думаешь, что что-либо напридумывала. |
No. They can't force me to do anything. |
Нет, они не могут заставить меня что-либо делать. |
I love you and your daddy more than anything in this whole wide world. |
Я люблю тебя и твоего папу больше, чем что-либо во всем этом огромном мире. |
Ricky, we're not going to do anything. |
Рикки, мы не собирались что-либо делать. |
I don't want to miss anything. |
Я бы не хотел что-либо упустить. |
More than anything in the world. |
Больше, чем что-либо ещё в мире. |
You don't have to explain anything to me. |
Ты не должен объяснять мне что-либо. |
If there's anything missing, call the 6th Precinct and let me know. |
Если вы обнаружите, что что-либо пропало, позвоните в шестой участок и мне сообщите. |
If there's anything I can do, like... |
Если есть что-либо, что я смогу сделать... |
I don't think I got anything. |
Не думаю, что что-либо уяснила. |
And it's not like I can do anything from here... |
И не похоже, что я могу сделать еще что-либо отсюда... |
And he wants to believe more than anything else that he still can. |
И он хочет верить больше, чем что-либо еще, что он все еще может. |
That means more to me than anything. |
Это значит для меня больше, чем что-либо. |
I do not think Mr Strange will be publishing anything any time soon, sir. |
Не думаю, что мистер Стрендж что-либо опубликует в ближайшее время, сэр. |
Can you tell us anything else about the case Stephanie was handling? |
Вы можете рассказать нам что-либо еще о том деле, над которым работала Стефани? |
He's not allowed to touch you, or hand you anything. |
Ему не разрешено дотрагиваться до вас или что-либо передавать вам. |