Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Что-либо

Примеры в контексте "Anything - Что-либо"

Примеры: Anything - Что-либо
Folks, as I said, at this time, we cannot confirm or deny anything. Народ, как я сказала, прямо сейчас мы не можем подтверждать или отрицать что-либо.
And he was dead before I could do anything. И он погиб до того, как я смог что-либо сделать.
Okay, you told me that you did not want me to do anything... Так, ты же говорил, что не хочешь, чтобы я что-либо делал...
Come to me for anything you need. Если что-либо понадобится - обращайтесь ко мне.
I would lose all hope of anything good ever again. Потеряю всю надежду на что-либо хорошее.
It's the thing buried deepest in the mind than anything else. Он сидит в мозгу глубже, чем что-либо еще.
Well, that's still no reason to rush into anything. Что ж, по-прежнему нет причин вмешиваться во что-либо.
I don't think we have anything for you. Не думаю, что у нас найдётся что-либо для вас.
I don't know if they can do anything. Не уверена, что они в состоянии что-либо сделать.
And I won't let anything change that. И я не хочу в этом что-либо менять.
He was transferred before I could do anything except file a restricted complaint. Его перевели до того, как я успел предпринять что-либо, кроме как подать жалобу.
It's very difficult to keep anything from Paris. Очень сложно утаить что-либо от Пэрис.
I gave up feeling anything for you over a century ago. Я прекратил чувствовать что-либо к тебе больше столетия назад.
No, it is too late to move anything. Нет, слишком поздно что-либо переносить.
If anything happens to me, my pension will be paid to you. Если со мной что-либо произойдет, мою пенсию будут выплачивать тебе.
And I'm sorry, but you've made me happier than anyone or anything, ever... И мне жаль, но ты сделал меня счастливее, чем кто-либо или что-либо до этого...
I loved him more than anything. Я любила его больше чем что-либо.
And given your proximity to them, did you have occasion to hear anything unusual... Учитывая близость к ним, вам довелось услышать что-либо необычное...
This technology's light years more advanced than anything from 2166. Эти технологии более продвинуты, чем что-либо из 2166-го.
At least a century more advanced than anything to be found in 2166. Он по крайней мере на век более продвинут, чем что-либо найденное в 2166.
I'm too tired to feel anything. Я слишком устал, чтобы что-либо чувствовать.
You're unable to understand anything. Вы вообще не способны что-либо понять.
I shouldn't have said anything. Я не должен был говорить что-либо.
But it's to late to do anything now. Но сейчас уже поздно что-либо делать.
Your Highness... if there's anything I have said or done... Ваше Высочество... если я что-либо сказала или сделала...