Europe requires institutional changes that are much more fundamental than anything discussed so far. |
Европа требует институциональных изменений, которые намного более фундаментальны, чем что-либо обсуждаемое до сих пор. |
It is this difference, more than anything else, that sets the two economies apart. |
Именно эта разница больше чем что-либо другое отличает эти экономики. |
You cannot learn or recall anything outside of a sequence. |
Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности. |
Especially since we're not doing anything illegal either. |
Тем более, мы перестали делать что-либо незаконное. |
Anybody who ever gave anything to Africa got a lot more back. |
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше. |
Me, I have strictly no power to change anything. |
Я - у меня точно нет никакого права что-либо менять. |
You can't take anything for granted. |
Ты не можешь принимать что-либо как данное. |
It's the last defense before anything enters the body. |
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. |
Just now, though, I'm too restless to do anything that's not really zany. |
Просто сейчас я слишком расслаблен, чтобы делать что-либо не клоунское». |
It's never kept me from doing anything. |
Оно не мешало мне делать что-либо. |
It was a signal unlike anything a star would make. |
И это не было похоже на что-либо, что могла бы издавать звезда. |
My sister's suitor was unwilling to tell us anything. |
Жених моей сестры не хотел рассказывать нам что-либо. |
Who knows why they do anything? |
Кто знает, для чего они что-либо делают? |
I love you more than... anything. |
Я любою тебя больше чем... что-либо. |
I'm too old to have expectations of anything other than talk. |
Я слишком стар чтобы иметь надежду на что-либо кроме разговора. |
And he was never going to be able to stop anything. |
И он никогда не был в состоянии остановить что-либо. |
No, ma'am, you don't have to explain anything. |
Нет, мэм, вам незачем что-либо объяснять. |
It was very primal and more remote than anything I'd ever experienced before. |
Она была примитивной и более удалённой, чем что-либо, о чём я знала раньше. |
So, first of all, this would be horrific beyond anything we can possibly imagine. |
Итак, во-первых это будет ужасающе, более чем что-либо, что мы можем себе представить. |
I don't have to take anything from you. |
Мне нет необходимости утаивать что-либо от вас. |
Their lives are more important to me than anything else... Okay, sure. |
Их жизни являются для меня самым важным, чем что-либо еще... да, конечно. |
They're killing anyone who knows anything. |
Они убивают всех, кто что-либо знает. |
Evidently he's apparently got some lawyer, and he refuses to sign anything. |
Очевидно, он нанял каких-то адвокатов и они запретили ему что-либо подписывать. |
I never had to do anything for myself in India. |
Мне никогда не приходилось делать что-либо для себя в Индии. |
Given your discomfort, I think you should have a complete exam before we prescribe anything. |
Учитывая дискофорт, я думаю, что Вам необходимо пройти полное обследование прежде, чем мы выпишем что-либо. |