| No one may be compelled to do anything that is not required by law. | Никто не может принуждаться делать что-либо, не предписываемое законом. |
| She asked whether anything was being done to make the system more user-friendly and less expensive. | Оратор интересуется, делается ли что-либо для того, чтобы система стала более удобной для человека и менее дорогостоящей. |
| Still, if you'd mentioned anything, even out of a sense of loyalty... | Всё же, может, вы упомянули что-либо, даже из чувства лояльности... |
| You have anything more you want to ask me, get a subpoena. | Если вам нужно что-либо ещё, приходите с повесткой. |
| Before you jump in to anything, I need to meet this guy. | Прежде, чем ты во что-либо ввяжешься, я должен встретиться с этим парнем. |
| We can't drag him into anything. | Мы не должны его втягивать во что-либо. |
| Before you try anything, I'm on vervain. | Прежде чем ты сделаешь что-либо, я на вербене. |
| Children, we can no longer afford to use anything electric. | Дети, мы больше не можем позволить себе использовать что-либо электрическое. |
| Your proximity to me doesn't make you entitled to anything of mine. | Твоя приближенность ко мне не дает тебе права на что-либо от меня. |
| If that still matters for anything around here. | Если это значит что-либо для вас. |
| That is much worse than anything I might have done to Sweets. | Это гораздо хуже, чем что-либо, что я сделала Свитсу. |
| Who knows why Mathew does anything. | Кто знает, почему Мэтью делает что-либо. |
| I didn't ask you to do anything. | Я не просила тебя что-либо делать. |
| More than anything in the world. | Больше, чем что-либо в этом мире. |
| Okay, find out, But before you wipe anything out... | Ладно, выясняйте, но, прежде, чем вы что-либо сотрете... |
| Our delegation is not in a position to add anything further at this moment. | Наша делегация не в состоянии добавить еще что-либо в данный момент. |
| The leaves fall apart so fast it's hard to tell anything at all. | Листья распадаются так быстро, что сложно вообще что-либо увидеть. |
| If you happen to need anything, call me. | Если что-либо понадобится, звони мне. |
| Do I look worried about anything? | Я похож на того, кого что-либо беспокоит? |
| If there's anything my family and I can do to repay you... | Если я или моя семья можем что-либо сделать, чтобы отплатить вам за спасение... |
| Fertilizer, car battery, PVC piping, anything suspicious. | Удобрения, автомобильные аккумуляторы, ПВХ трубы, что-либо подозрительное. |
| I never meant to take anything, but I couldn't help it. | Я не хотела брать что-либо, но не могу справиться с собой. |
| We'll never fix anything until we get that one basic thing right. | Нам никогда не исправить что-либо, пока мы не поймём одну основную вещь. |
| Before we do anything drastic, just let me try one more setting on the pacemaker. | До того, как мы что-либо предпримем, разрешите мне попробовать еще одну регулировку. |
| I don't say I paid her anything. | Я не говорила, что платила ей что-либо. |