Brenda, can you think of anyone he might have gotten into an argument with? |
Помнишь хоть кого-нибудь, с кем он сильно не ладил? |
You remember anyone he hung out with, someone he would've reached out to? |
Вы помните кого-либо, с кем он близко общался, к кому мог бы обратить за помощью? |
Contact anyone from your old life, you will be killed and so will they. |
"Свяжешься с кем-то со своей старой жизни, тебя и того с кем ты свяжешься убьют" |
The other thing that I hear quite a lot of is that the Conrad knox foundation will deal with anyone, however unpopular they may be, in the cause of food aid, agricultural development, the decommissioning of arms. |
Еще я часто слышу, что я веду дела с кем угодно от Алжира до Зимбабве. Фонд Конрада Нокса будет вести дела с кем угодно, как бы непопулярны они ни были, если цель - продовольственная помощь, развитие сельского хозяйства и разоружение. |
It's not like I'm sleeping around with anyone! |
Я ни с кем не сплю. |
l couldn't talk to anyone about my situation so I found other ways to cope. |
Я ни с кем не могла объясниться, ...и стала искать другие отдушины. |
I had to sign a form saying I wouldn't talk to anyone about it. [Laughs] |
Я дал подписку, что ни с кем не буду говорить на эту тему. |
he wont meet anyone from ICE in his whole lifetime! |
никогда не будет встречаться ни с кем из университетских знакомых. |
Things never got... too serious for us back in high school for a number reasons, but the truth is, things haven't gotten too serious for me with anyone. |
В школе между нами не было ничего серьезного по ряду причин, но на самом деле, у меня ни с кем не было ничего серьезного. |
This was a woman who was very powerful in a great many ways, who was mentally more powerful than anyone she met, who was more determined, who was more hardworking than anyone she met. |
Эта женщина была незаурядной личностью, она была умнее любого из тех с кем была знакома, она была более целеустремлённой и работоспособной, чем те с кем она была знакома. |
Yes, anyone... preferably a noted lawyer. |
Конечно, она могла пойти с кем попало, особенно с нотариусом! |
Remember what you said, "I cannot sacrifice anyone." |
Вы сами говорили, что не вправе жертвовать кем бы то ни было, тем более собой. |
Was there anyone that Mr. Phelps had run-ins with recently... |
Мистер Фелпс не конфликтовал с кем нибудь из персонала, родителей учеников? |
She wouldn't have anyone to whom she could talk anymore... to whom she could vent, with her subtle bitterness of hers that so many found difficult to understand. |
Теперь, ей не с кем стало поговорить, и не кому излить ее тонкую неудовлетворенность, ее горечь, которую многим трудно понять. |
What I do means no communication, no relationships, to anyone. |
Моя работа не допускает связей и отношений с кем бы то ни было |
They don't know anyone, they're not sure where to go, they're scared of being bullied or homesick or crying and letting the side down. |
Они ни с кем не знакомы, не знают, куда им идти, они в ужасе оттого, что их начнут задирать, что они будут скучать по дому, плакать и их не поймут. |
Share live voices, music, pictures or video, data or text, whit anyone, anywhere, instantly... |
Делиться музикой, фотографиями видео клипами, даными и текстами, с кем угодно, где угодно, когда угодно... |
What - rich beyond measure, unaccountable to anyone or anything, not a care in the world? |
Что, безмерно богатыми, не считаясь ни с кем и ни с чем, и не о чём не беспокоясь? |
Anything you do to improve your water quality or air quality, or to understand it or to change it, the benefits are enjoyed by anyone you share that water quality or air quality with. |
Все, что вы сделаете для улучшения качества воды и воздуха, чтобы понять, побороть проблему, эффекты порадуют всех, с кем вы делите эти воду и воздух. |
The reason he's "not technically" seeing anyone... is he's still "technically" hung up on you. |
Понимаешь, сестренка, он фактически ни с кем не встречается, потому что он фактически устал от тебя. |
For a long time, however, there has been doubt in Australia about how much real across-the-board commitment there was to the underlying message that racial vilification anywhere, anytime, by anyone, in any context, is simply unacceptable. |
Однако долгое время в Австралии сомневались в том, насколько реальным было всеобщее стремление признать то, что расистские оскорбления где угодно, когда угодно, кем угодно и в какой угодно ситуации являются просто неприемлемыми. |
All right, I hereby deputize you specifically to run this bullet to Detective korsak in the Boston homicide unit without speaking to anyone. |
Хорошо, сим я назначаю тебя ответственным за доставку пули детективу Корсаку В отдел убийств Бостона, ни с кем не разговаривай |
DNA didn't match anyone with a criminal record, but they did find it in a different system, something called the A.R.N.? |
ДНК не совпало ни с кем, кто имел судимости, но они нашли его в другой базе, под названием СХР. |
Several of the indigenous people interviewed stated that they had never known the reasons for their arrest and had not been able to communicate with anyone who could explain why they had been arrested. |
Члены делегации услышали от ряда представителей коренных народов, с которыми им удалось встретиться, что они так и не узнали, почему их задержали, и не смогли встретиться ни с кем, кто бы объяснил им истинные причины их ареста. |
Anyone can be anything. |
Где каждый может стать кем захочет. |