Ergo, I haven't been with anyone in a very long time. |
К тому же я ни с кем не совокуплялся, очень давно. |
Do you know if Blanca is seeing anyone? |
Ты случайно не знаешь, с кем встречается Бланка? |
Look, if Nick had a problem with anyone, you need to tell me now. |
Послушай, если у Ника были проблемы с кем то, Ты должна сказать мне, прямо сейчас. |
So? You don't know anyone, |
Так ты ни с кем не знакома. |
For the record, I've never been involved with anyone at work in any capacity. |
Заявляю публично, я никогда и никак не состояла в связи ни с кем на работе. |
So the thief may try to fence off the diamonds, but he won't do business with anyone on that list. |
Поэтому вор может попытаться сбыть бриллианты, но ни с кем из этом списка он не будет иметь дела. |
Amy... before I met you, I never had any interest in being intimate with anyone. |
Эми... до нашей встречи, я никогда ни с кем не хотел интимных отношений. |
We don't go anywhere with anyone and no one ever comes over. |
У нас нет общих друзей, и мы ни с кем никуда не ходим. |
Ryan is all up on my back 'cause I'm not dating anyone - right now. |
Райан насел на меня из-за того, что я сейчас ни с кем не встречаюсь. |
And aside from Daniel and the guy I'm seeing now, I haven't dated anyone in years. |
А кроме Дэниела и человека, с которым я сейчас, я несколько лет ни с кем не встречалась. |
I've never divorced, or even lived with anyone. |
Я никогда ни с кем не разводилась и даже не жила ни с кем. |
He's been sitting over there for two days... depressed£ moping£ not talking to anyone. |
Он сидел там в течение двух дней... подавленный, мрачный ни с кем не разговаривал. |
If there's anyone I wanted to be straight with, it's you. |
Если и есть кто-то, с кем бы я хотел быть откровенным, то это ты. |
I don't want to meet anyone, |
Я не хочу встречаться с кем то еще, |
I need you to swear to me that you never told anyone other than Lawrence Kemp about the flaws in his hood. |
Я хочу, чтобы вы поклялись мне, что никогда ни с кем ни говорили о трещине в капоте, кроме как с Лоренсом Кемпом. |
Seems he's decided to play the gander and spend the eve with anyone but the new missus. |
Похоже, он решил заглянуть и провести эту ночь с кем угодно, только не с женой. |
It's not you or anyone you know. |
Это не ты и не тот с кем ты знаком. |
I mean, you... you could have anyone. |
Ты могла бы быть с кем угодно. |
None of this is to be shared with anyone in Boston P.D. That includes the suspect's sister, detective Jane Rizzoli. |
Это не должно обсуждаться ни с кем из бостонского полицейского управления, включая сестру подозреваемого, детектива Джейн Риццоли. |
Do you have anyone you can explain it to? |
А есть кто-нибудь, с кем бы ты мог поговорить об этом? |
Did you have anyone to talk to about it? |
У вас есть с кем об этом поговорить? |
And you'll never speak of Charles to anyone? |
Прошу ни с кем Чарльза не обсуждать. |
Can you think of anyone who'd have a beef with him? |
Не знаете, с кем у него были разногласия? |
You can't do that to people, not anyone, especially not to someone I love. |
Ты не можешь поступать так с людьми, ни с кем, особенно с теми, кого я люблю. |
I'm not expected to do anything with anyone, am I? |
Я ведь ни с кем не должна ничем заниматься, верно? |