| Ergo, I haven't been with anyone in a very long time. | К тому же я ни с кем не совокуплялся, очень давно. |
| Do you know if Blanca is seeing anyone? | Ты случайно не знаешь, с кем встречается Бланка? |
| Look, if Nick had a problem with anyone, you need to tell me now. | Послушай, если у Ника были проблемы с кем то, Ты должна сказать мне, прямо сейчас. |
| So? You don't know anyone, | Так ты ни с кем не знакома. |
| For the record, I've never been involved with anyone at work in any capacity. | Заявляю публично, я никогда и никак не состояла в связи ни с кем на работе. |
| So the thief may try to fence off the diamonds, but he won't do business with anyone on that list. | Поэтому вор может попытаться сбыть бриллианты, но ни с кем из этом списка он не будет иметь дела. |
| Amy... before I met you, I never had any interest in being intimate with anyone. | Эми... до нашей встречи, я никогда ни с кем не хотел интимных отношений. |
| We don't go anywhere with anyone and no one ever comes over. | У нас нет общих друзей, и мы ни с кем никуда не ходим. |
| Ryan is all up on my back 'cause I'm not dating anyone - right now. | Райан насел на меня из-за того, что я сейчас ни с кем не встречаюсь. |
| And aside from Daniel and the guy I'm seeing now, I haven't dated anyone in years. | А кроме Дэниела и человека, с которым я сейчас, я несколько лет ни с кем не встречалась. |
| I've never divorced, or even lived with anyone. | Я никогда ни с кем не разводилась и даже не жила ни с кем. |
| He's been sitting over there for two days... depressed£ moping£ not talking to anyone. | Он сидел там в течение двух дней... подавленный, мрачный ни с кем не разговаривал. |
| If there's anyone I wanted to be straight with, it's you. | Если и есть кто-то, с кем бы я хотел быть откровенным, то это ты. |
| I don't want to meet anyone, | Я не хочу встречаться с кем то еще, |
| I need you to swear to me that you never told anyone other than Lawrence Kemp about the flaws in his hood. | Я хочу, чтобы вы поклялись мне, что никогда ни с кем ни говорили о трещине в капоте, кроме как с Лоренсом Кемпом. |
| Seems he's decided to play the gander and spend the eve with anyone but the new missus. | Похоже, он решил заглянуть и провести эту ночь с кем угодно, только не с женой. |
| It's not you or anyone you know. | Это не ты и не тот с кем ты знаком. |
| I mean, you... you could have anyone. | Ты могла бы быть с кем угодно. |
| None of this is to be shared with anyone in Boston P.D. That includes the suspect's sister, detective Jane Rizzoli. | Это не должно обсуждаться ни с кем из бостонского полицейского управления, включая сестру подозреваемого, детектива Джейн Риццоли. |
| Do you have anyone you can explain it to? | А есть кто-нибудь, с кем бы ты мог поговорить об этом? |
| Did you have anyone to talk to about it? | У вас есть с кем об этом поговорить? |
| And you'll never speak of Charles to anyone? | Прошу ни с кем Чарльза не обсуждать. |
| Can you think of anyone who'd have a beef with him? | Не знаете, с кем у него были разногласия? |
| You can't do that to people, not anyone, especially not to someone I love. | Ты не можешь поступать так с людьми, ни с кем, особенно с теми, кого я люблю. |
| I'm not expected to do anything with anyone, am I? | Я ведь ни с кем не должна ничем заниматься, верно? |