Now, is there anyone you'd like us to contact for you? |
Не подскажете, с кем нам связаться? |
He said he didn't have anyone to go with him. |
что ему не с кем пойти. |
You don't sleep with anyone if you don't want to, but he doesn't need to know that. |
Ты не будешь спать ни с кем, если не хочешь, но ему не нужно этого знать. |
So, when you're on your visits, make a note of anyone you feel cannot cope, we'll put their names forward, and see if we can't make life a little easier. |
Так что, во время посещений пациентов записывайте тех, с кем, как вам кажется, вы не можете справиться, мы направим эти списки соцработникам. Посмотрим, сможем ли мы немного облегчить жизнь. |
You never come at anyone straight out, do you, Mr. Bester? |
Вы никогда не говорите ни с кем напрямик, мистер Бестер? |
Primary line of inquiry is to establish what time she departed the festival, who she met there, and who, if anyone, she went with. |
Основное направление работы - установить, когда она покинула фестиваль, кого она встретила там и с кем, если было с кем, она поехала туда. |
I'm just really not in the mood to trade punches with anyone right now. |
Я сейчас действительно не в настроениии, чтобы махать кулаками хоть с кем то прямо сейчас |
Everyone was safe, and Crab Man would never again have to pretend to be anyone other than who he was: |
Все были в безопасности, и Крабовщик больше никогда не будет притворяться кем-либо, кроме тех, кем он и является: |
[inhales] And you never screwed anyone that you shouldn't have while you were on the job? |
А вы никогда не спали ни с кем, находясь при исполнении? |
Was there anyone that-that had it out for your husband, or had a grudge against him, anything like that? |
Ваш муж ни с кем не ссорился, или, может, кто-то желал ему зла? |
Does anyone have any idea what she does for a living? |
Есть идеи о том, кем она работает? |
Look, I don't know what it's like to lose a child, but what happened could have happened to anyone. |
Слушайте, я не знаю, каково это потерять ребенка, но это могло случиться с кем угодно. |
My life away from you, away from anyone telling me who I'm supposed to be. |
Жизнь, подальше от тебя, подальше ото всех, кто говорит мне, кем я должен стать. |
Mine is a country that has never been at war with anyone, a country whose desire to see its neighbours freed from colonialism gave impetus to, and is inspiring, the brand-new Caribbean community, for instance. |
Моя страна никогда и ни с кем не находилась в состоянии войны; страна, которая стремится видеть своих соседей освободившимися от ига колониализма, например, придала стимул и вдохновляет создание нового карибского сообщества. |
But is there anyone out there to talk to? |
Но есть ли там кто-то, с кем можно поговорить? |
l-I think the injections are keeping me awake and I haven't had anyone to talk to for two days. |
Думаю, это из-за инъекций, и мне было не с кем поговорить два дня. |
I can speak to anyone any way I want. |
Я говорю с кем хочу и как хочу. |
He expresses his deep appreciation to the Government of Indonesia for the invitation, for the facilities provided during his stay and for the possibility of meeting anyone he wished to meet. |
Он выражает свою глубокую признательность правительству Индонезии за направленное ему приглашение, за содействие, оказанное ему в период пребывания в стране, и за предоставленную ему возможность встретиться со всеми, с кем он желал встретиться. |
All judges had the right to remuneration to support themselves and their families, and were not accountable to anyone in fulfilling their duties or expressing their opinions. |
Все судьи имеют право на вознаграждение для обеспечения собственного существования и существования их семей и не отчитываются ни перед кем при исполнении своих обязанностей или выражении своих мнений. |
Certain Member States feel that they can act according to the law of the jungle and defend the right of the strongest to do whatever they like with complete and absolute impunity, without being accountable to anyone. |
Некоторые государства-члены считают, что они могут жить по «закону джунглей», и отстаивают свое право сильнейших делать все, что им заблагорассудится, в условиях полной и абсолютной безнаказанности и неподотчетности ни перед кем. |
I know you've been talking to Mike about this, and I just wanted it to be clear know... the Fitzpatrick situation - I didn't discuss it with anyone. |
Я, я знаю, вы говорили об этом с Майком, и я хотел объяснить, что... вы понимаете... дело Фитцпатрика... я ни с кем его не обсуждал. |
That contract's over, and I don't have anyone to answer to and - |
Контракт расторгнут, я больше ни перед кем не обязан отчитываться... |
So, you cannot take your notes and you cannot discuss anything you learned in here today with anyone. |
Вы не можете забрать ваши заметки и не можете обсуждать ни с кем ничего, что вы сегодня здесь узнали. |
They grow and grow, then they're not 20 but 30... and still behave like small children as if they had no responsibility to anyone. |
Они всё старше и старше, и вот им уже не 20, а 30, но они продолжают вести себя как дети, как-будто не имеют ни перед кем никаких обязательств. |
Shut down your Wi-Fi, lawyer up, get a handler, a fixer, someone to talk for you, because in 30 seconds, you no longer talk to anyone. |
Отключи интернет, вызови адвоката, найди советника, помощника, того, кто будет говорить за тебя, потому что через 30 секунд ты не сможешь говорить ни с кем. |