You think it can happen to anyone? |
Думаете, такое может случиться с кем угодно? |
You know, I... I could have been anyone before this. |
До всего этого я могла быть кем угодно. |
My dear lady for you, I would be anyone you want me to be. |
Моя дорогая леди Для вас я буду тем, кем вы захотите... |
Well, I'm not involved with anyone, and you're not, either. |
Ну, я ни с кем не встречаюсь и ты получается тоже свободна. |
Such being the case, so much the better that you not speak of it to anyone. |
В таком случае будет лучше, если вы не станете обсуждать это с кем ни попадя. |
Seriously, I mean to do something like this without consulting anyone? |
Нет, правда, делать что-то подобное ни с кем не проконсультировавшись? |
I was so... wrapped up in my own guilt that I wasn't really talking to anyone until I ran into Tank. |
Я будто бы... тонула в своей вине, я ни с кем не говорила, пока не встретила Тэнка. |
Did your dad ever have any disagreements with anyone? |
Твой папа ни с кем не ссорился? |
Will anyone actually know who I'm supposed to be? |
Кто-нибудь поймет, кем я разоделась? |
Whoever she was, she moved faster than anyone I've ever seen. |
Кем бы она ни была, она двигалась быстрее, чем я когда либо видела. |
And what I have seen is a man who has not exchanged a civil word with anyone in the hours that you have been here. |
И я видела человека, который не обменялся ни одним вежливым словом ни с кем за всё время, пока был здесь. |
He doesn't seem to think he has to answer to anyone either. |
Он тоже считает, что не обязан ни перед кем отчитываться. |
They're giving him fluids, but he won't be well enough to talk to anyone until tomorrow. |
Ему поставили капельницу, но он всё равно не сможет ни с кем поговорить до завтра. |
Until then, don't talk to anyone, okay? |
До этого момента ни с кем не разговаривай, хорошо? |
Look, I know you haven't spoken to anyone in 15 years. |
Я знаю, вы ни с кем не говорили 15 лет. |
Therefore, I am not going to apologize to anyone for our having done everything possible to secure arms in order to survive. |
Поэтому я не собираюсь ни перед кем извиняться за то, что мы делали все возможное, чтобы получать оружие и тем самым выжить. |
I just don't know how to act around anyone anymore. |
Я не могу придумать, как с кем себя вести. |
And I can live anywhere and with anyone I want? |
И смогу жить где угодно и с кем захочу? |
You know, the truth is... I don't really have anyone to contact. |
Знаешь, мне совсем не с кем общаться. |
I want to make it clear that you are not to discuss what you see here with anyone. |
Я хочу, чтобы Вы четко уяснили, что Вы не должны обсуждать то, что увидите здесь с кем бы то ни было. |
Did he mention anyone he was working with? |
Он говорил, с кем работает? |
I haven't talked to anyone from the police department... not since I spoke with the two of you. |
Я не говорила ни с кем из отдела полиции... за исключением вас двоих. |
I'm afraid this production really can't really afford anyone but you. |
Я боюсь, что кроме тебя я так ни с кем не смогу сделать. |
Not to speak to anyone about this case, including fellow jurors. |
Ни с кем не обсуждать текущее дело, включая коллег присяжных |
Russia's not sharing that crown with anyone. |
Россия ни с кем не будет делиться победой |