Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Agreement - Договор"

Примеры: Agreement - Договор
An agreement has been signed with Russia on the utilization of the strategic missiles' nuclear warheads. Подписан договор с Россией об утилизации ядерных боезарядов, которые находятся в стратегических ракетах.
The Tribunal entered into a formal lease agreement to occupy the west wing of the building on 1 July 1994. Трибунал заключил официальный договор об аренде западного крыла этого здания 1 июля 1994 года.
A third agreement on capacity-building was under way. В настоящее время рассматривается третий договор, направленный на расширение существующих возможностей.
An employer who has not signed the collective agreement is also bound by these terms and conditions. Наниматель, не подписавший коллективный договор, также связан этими положениями и условиями.
That agreement covers a number of areas of cooperation such as water resources, energy, the environment and trade. Этот договор касается целого ряда вопросов сотрудничества, таких, как водные ресурсы, энергетика, окружающая среда и торговля.
This violates the agreement by which this council was assembled. Это нарушает договор, по которому был собран этот совет.
If I leave without your signature, this agreement begins to disintegrate. Если я уйду без твоей подписи, этот договор будет аннулирован.
His delegation wished to reiterate its Government's willingness to immediately seek a trilateral agreement for the repatriation of the Eritrean refugees. Его делегация подтверждает готовность правительства Судана безотлагательно подписать трехсторонний договор о репатриации эритрейских беженцев.
The agreement, however, was fiercely resisted by Dudaev and his supporters. Однако Договор встретил ожесточенное противодействие Дудаева и его сторонников.
For more than 30 years the Antarctic Treaty has been a uniquely successful agreement for the peaceful uses of the continent. В течение более 30 лет договор об Антарктике остается уникально успешным соглашением для мирного использования этого континента.
In this sense, the INF Treaty represented the first real nuclear disarmament agreement. В этом смысле Договор по ядерным средствам промежуточной дальности стал первым реальным соглашением о ядерном разоружении.
There were more States parties to the Treaty than to any other arms control and disarmament agreement; universality was within reach. Этот Договор является самым массовым по числу государств-участников по сравнению с любым другим соглашением о контроле и разоружении; универсальный характер Договора - в пределах досягаемости.
The non-proliferation Treaty was the most important agreement in the history of nuclear disarmament. Договор о нераспространении ядерного оружия является самым важным в истории ядерного разоружения соглашением.
The Treaty was the only multilateral arms control agreement that required its parties to negotiate nuclear disarmament measures. Договор является единственным многосторонним соглашением по контролю над вооружениями, который обязывает стороны вести переговоры по мерам в области ядерного разоружения.
We have also signed the safeguards agreement and the biological weapons Treaty. Мы также подписали соглашение о гарантиях и Договор по биологическому оружию.
The Treaty is the only multilateral agreement in which nuclear-weapon States have committed themselves to nuclear disarmament. Договор представляет собой единственное многостороннее соглашение, в котором ядерные государства взяли на себя обязательства в отношении ядерного разоружения.
Before you answer that, remember you signed an extremely punitive non-disclosure agreement. До того как ответишь, помни, что ты подписал крайне карательный договор о неразглашении.
She wanted me to draw up a confidentiality agreement. Она хотела составить договор о неразглашении.
I'm showing a lease agreement for that lock-up. Я демонстрирую договор аренды данного гаража.
It was not an agreement or a treaty. Это - не соглашение и не договор.
There is no competent authority in Finland to determine which collective agreement is to be generally valid. В Финляндии не существует какого-либо специального органа, определяющего, какой коллективный договор имеет общую силу.
No financial clause or condition is attached to the agreement in question here. Этот договор не содержит каких-либо финансовых положений или условий.
This agreement is an important step for both countries towards closer cooperation with the European Union and further integration into the European structures. Этот договор является важным для обеих стран шагом на пути к укреплению сотрудничества с Европейским союзом и дальнейшей интеграции в европейские структуры.
The agreement testifies to the statesmanship of both presidents and Governments. Этот договор свидетельствует о политической мудрости, проявленной обоими президентами и правительствами.
The Union considers this agreement and important step towards peace and stability on the European continent. Союз рассматривает этот договор как важный шаг на пути к достижению мира и стабильности на Европейском континенте.