| Should an employment contract be, in some respect, in conflict with the provisions of the applicable collective agreement, the relevant provisions of the collective agreement shall apply. | Если трудовой договор в каком-либо аспекте вступает в противоречие с положениями применимого коллективного договора, то применяются соответствующие положения последнего. |
| An agreement signed under duress is no agreement at all, is it? | Договор, подписанный под давлением, является недействительным, ведь так? |
| This bilateral agreement referred to and was fully compatible with the Outer Space Treaty and the Rescue Agreement. | Это двустороннее соглашение опиралось на Договор по космосу и Соглашение о спасании и полностью соответствовало этим документам. |
| The Distribution Agreement included an agreement to refer disputes to arbitration in South Korea. | Агентский договор содержал соглашение о передаче споров в арбитраж в Южной Корее. |
| The Board has consistently proposed that each agreement should be considered on a case-by-case basis to assess the length and nature of the agreement. | Комиссия постоянно предлагала рассматривать каждый договор в отдельности, с тем чтобы оценить его продолжительность и характер. |
| Which is why we need you to draw up the business agreement... | Именно поэтому, ты нужен нам, чтобы составить договор... |
| This is a buyout agreement for a business we're tearing down in East Riverside to make room for our project. | Это договор о выкупе бизнеса мы снесем Восточном Риверсайде, чтобы освободить место для нашего проекта. |
| Me and your dad had an agreement. | У нас с твоим отцом договор. |
| Whatever you do, do not sign that agreement. | Что бы ты ни делал, не подписывай этот договор. |
| We had an agreement, giant. | А как же договор, гигант. |
| As soon as the Emperor signs the trade agreement... hegetsthe wholepackage. | Как только Император подпишет торговый договор, он получит полные комплект. |
| As far as I know, you and my cousin have an agreement. | Насколько я знаю, у тебя с моим кузеном договор. |
| This is the perfect time to sit down and hammer out an agreement. | Сейчас самое время сесть за стол переговоров и подписать договор. |
| I've just got this quite strong feeling you're going to break the agreement and propose. | Просто у меня такое сильное чувство, что ты собираешься нарушить этот договор и сделаешь ей предложение. |
| I'm here to sign the custody agreement. | Я здесь, чтобы подписать депозитарный договор. |
| In March 2009, the legal agreement was signed. | Официальный договор был подписан в марте 2009 года. |
| Two companies entered into an agreement for the provision of services of locomotives' maintenance. | Две компании заключили договор на оказание услуг по техническому обслуживанию локомотивов. |
| The parties had entered into an agreement for the sale of tomato-puree. | Стороны заключили договор купли-продажи томатного пюре. |
| We've got an asset distribution agreement. | У нас есть договор о разделе капитала. |
| So much for that confidentiality agreement. | Вот тебе и договор о неразглашении. |
| He faked a surrogacy agreement to place the baby with the Leddys. | Он сфабриковал договор о суррогатном материнстве, чтобы отдать ребенка семейству Леддис. |
| The Treaty of Waitangi was an agreement entered into between the British Crown and the indigenous Maori peoples of New Zealand in 1840. | Договор Вайтанги - это соглашение, заключенное между Британской короной и новозеландским коренным народом маори в 1840 году. |
| Despite the title of the agreement, the Court defined it as a sales contract under the terms of CISG. | Несмотря на название документа, суд определил его как договор купли - продажи товара по условиям КМКПТ. |
| The contract might be extended by agreement of the parties or for reasons of force majeure. | Договор может быть продлен по договоренности сторон или по причине форс-мажора. |
| The procuring entity under a Type 1 framework agreement procedure awards a procurement contract by selecting the submission of the successful supplier. | При использовании процедуры рамочного соглашения модели 1 закупающая организация заключает договор о закупках, выбрав предложение выигравшего тендер поставщика. |