| It is not my desire to break that agreement. | Не я пожелал расторгнуть этот договор. |
| I had to sign an agreement or they wouldn't let you see David. | Я подписал договор, иначё они нё дали бы тёбё увидёть Дэвида. |
| He reneged on an agreement to furnish me with the items you have. However... | Он нарушил договор о передаче мне тех предметов, которыми теперь владеете вы. |
| Each time you break our agreement, I have to sing a song. | Каждый раз, когда я нарушу договор, я должен петь песню. |
| Trade agreement, sir - suddenly not so popular. | Торговый договор, сэр... оказался отнюдь не общедоступным. |
| Contract (foreign trade agreement) or another product delivery agreement. | Контракт (внешнеторговый договор) или иной договор на поставку продукции. |
| If the marital agreement includes a clause on real estate, the agreement must be registered also with the Land Book where the real estate has been registered. | Если брачный договор содержит положения о недвижимости, то этот договор должен быть также зарегистрирован в Земельном реестре, в котором эта недвижимость была зарегистрирована. |
| An agreement on a gift of an immovable gives rise to legal consequences for the creditors of the donor only if the agreement has been recorded in a public register. | Договор о дарении недвижимости влечет за собой правовые последствия для кредиторов дарителя только в том случае, если договор был зарегистрирован в государственном реестре. |
| Don't worry, our immunity agreement holds. | Не волнуйся, договор об иммунитете в силе, но нам о многом надо поговорить. |
| An agreement under article 39 need not display the same form as the treaty which it amends. | Соглашение в соответствии со статьей 39 не должно иметь ту же форму, что и договор, который оно изменяет. |
| By signing a labour contract or a similar employment agreement, employees usually accept certain work-related obligations. | Подписывая трудовой договор или сходное соглашение о трудовом найме, сотрудник, как правило, берет на себя определенные связанные с работой обязательства. |
| The Chair pointed out that the SMGS agreement includes an exhaustive list under which any modifications of the contract of carriage could take place. | Председатель отметил, что в СМГС содержится исчерпывающий перечень случаев, в которых в договор перевозки могут вноситься любые изменения. |
| The absence of objections could not be equated with unanimous agreement to amend the treaty. | Отсутствие возражений не может приравниваться к единогласному соглашению о внесении поправок в договор. |
| That instrument might be the main treaty itself, or an accessory agreement such as an exchange of notes outside the treaty. | Таким документом может быть сам основной договор или дополнительное соглашение, например обмен нотами вне рамок договора. |
| This agreement was concluded in March 2009 by 17 national trade unions and 17 private enterprises. | Договор относительно этой программы подписали в марте 2009 года 17 национальных профсоюзов и 17 частных компаний. |
| The contract between the plaintiff and the second defendant including an arbitration agreement, the latter filed an application to stay the proceedings. | Поскольку договор между истцом и вторым ответчиком содержал арбитражное соглашение, последний подал ходатайство о приостановлении производства. |
| Thus, a treaty could be modified by subsequent agreement among the parties concerning its interpretation or application. | Таким образом, договор может быть изменен последующим соглашением между его участниками, касающимся толкования или применения договора. |
| This man was supposed to be signing a severance agreement. | Ему следовало подписать договор о расторжении трудового контракта. |
| I present to you the relationship agreement. | Хочу преподнести тебе этот договор о взаимоотношениях. |
| Your clients want the purchase agreement voided. | Ваши клиенты хотят аннулировать договор купли-продажи. |
| We had an agreement that she had to maintain at least a 3.8 GPA. | У нас был договор о том, что она должна поддерживать средний академический балл хотя бы на уровне 3.8. |
| Nina Lewis never filed an intended parent agreement. | Нина Льюис не заверяла договор о суррогатном материнстве. |
| This is a leasing agreement from Million Air Charter. | Это договор лизинга от Миллион Эйр Чартер. |
| He printed a rental agreement for a storage unit. | Он распечатал договор аренды для склада. |
| This is your new security agreement. | Это ваш новый договор о неразглашении. |