| Even if I had stolen it, she signed the employee agreement. | Даже если я его украла, она подписала договор о найме. |
| And that agreement gives them the right to terminate you if you refuse to submit to a polygraph. | Этот договор дает им право прекратить сотрудничество в случае вашего отказа пройти тест на полиграфе. |
| Then the first order of business is an employment agreement. | Тогда первым делом будет трудовой договор. |
| Jack has broken our agreement and decided not to cooperate. | Джэк нарушил наш договор и отказался нам помогать. |
| I have had my scribes draw up an agreement. | У меня были свои люди чтобы составить договор. |
| On the contrary, depending on how it is implemented and enforced, the agreement could make matters worse. | Наоборот, в зависимости от того, как план реализовать и исполнять, договор может усугубить нынешнее положение. |
| Finally, the 1992 agreement authorizes only monitoring of internal tensions, not massive use of military force. | И в заключение, договор 1992 года позволяет проводить только мониторинг внутреннего напряжения ситуации, а не широкомасштабное применение военной силы. |
| And the 2010 New START agreement brought welcome upper limits to the number of nuclear weapons deployed by the US and Russia. | И в 2010 году новый договор START принес долгожданные верхние ограничения на количество ядерных боеголовок у США и России. |
| The United States and Croatia have a bilateral investment treaty and investment protection agreement. | Соединенные Штаты и Хорватия заключили двусторонний инвестиционный договор и соглашение о защите инвестиций. |
| In contrast to the Czech Republic, there is clear agreement among political actors in Ireland about the need to ratify the Lisbon Treaty. | В отличие от Чешской республики, существует четкое соглашение между политиками Ирландии относительно необходимости ратифицировать Лиссабонский договор. |
| All that is required is that the agreement be in writing. | Договор должен быть заключен в простой письменной форме. |
| On December 12, the agreement was ratified by the Supreme Soviet of Russia. | 14 мая 1992 года договор был ратифицирован Верховным Советом России. |
| The agreement was not ratified by the United States Senate. | Договор не был ратифицирован конгрессом США. |
| The prenuptial agreement in Thailand sign on the basis of mutual consent of the man and woman, which want to get married. | Брачный договор в Таиланде заключается по соглашению между мужчиной и женщиной, которые собираются пожениться. |
| A lease agreement for a self-storage facility, dated five months ago. | Договор аренды склада, датированный пятью месяцами назад. |
| I'll see if the rental agreement's in the... | Посмотрю, может договор аренды в... |
| Seo Tae Jo and Kim Tak Gu indeed followed the agreement. | Со Тэ Чжо и Ким Так Гу действительно выполнили договор. |
| Both parties must have the final agreement in hand for seven days before signing. | Обе стороны должны иметь на руках окончательный договор за семь дней до его подписания. |
| So Uribe could not defend the new military agreement. | Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор. |
| By raising anti-American suspicions and strengthening Chávez's position across the continent, the agreement weakens the influence of Brazil. | Подогревая антиамериканские настроения и усиливая позиции Чавеса по всему континенту, договор ослабляет влияние Бразилии. |
| The agreement revived the perception that US diplomacy lacks sensitivity where the region is concerned. | Договор вернул ощущение, что дипломатии США не хватает чуткости в вопросах, касающихся региона. |
| The agreement could become a model for similar agreements with other countries belonging to the EU's Eastern Partnership. | Этот договор мог бы стать моделью для аналогичных соглашений с другими странами, входящими в Восточное партнерство ЕС. |
| The Swedes immediately broke the agreement, imposing high taxes and robbing churches. | Шведы немедленно дезавуировали договор о капитуляции, установив высокие налоги и начав грабить церкви. |
| That's the agreement that we made months ago. | Это договор восьмимесячной давности, это была сделка с судом. |
| I've had a real estate agreement drawn up. | Да, у меня уже даже есть оформленный договор на покупку. |