Even if I had stolen it, she signed the employee agreement. |
Даже если я его украла, она подписала договор о найме. |
And that agreement gives them the right to terminate you if you refuse to submit to a polygraph. |
Этот договор дает им право прекратить сотрудничество в случае вашего отказа пройти тест на полиграфе. |
Then the first order of business is an employment agreement. |
Тогда первым делом будет трудовой договор. |
Jack has broken our agreement and decided not to cooperate. |
Джэк нарушил наш договор и отказался нам помогать. |
I have had my scribes draw up an agreement. |
У меня были свои люди чтобы составить договор. |
On the contrary, depending on how it is implemented and enforced, the agreement could make matters worse. |
Наоборот, в зависимости от того, как план реализовать и исполнять, договор может усугубить нынешнее положение. |
Finally, the 1992 agreement authorizes only monitoring of internal tensions, not massive use of military force. |
И в заключение, договор 1992 года позволяет проводить только мониторинг внутреннего напряжения ситуации, а не широкомасштабное применение военной силы. |
And the 2010 New START agreement brought welcome upper limits to the number of nuclear weapons deployed by the US and Russia. |
И в 2010 году новый договор START принес долгожданные верхние ограничения на количество ядерных боеголовок у США и России. |
The United States and Croatia have a bilateral investment treaty and investment protection agreement. |
Соединенные Штаты и Хорватия заключили двусторонний инвестиционный договор и соглашение о защите инвестиций. |
In contrast to the Czech Republic, there is clear agreement among political actors in Ireland about the need to ratify the Lisbon Treaty. |
В отличие от Чешской республики, существует четкое соглашение между политиками Ирландии относительно необходимости ратифицировать Лиссабонский договор. |
All that is required is that the agreement be in writing. |
Договор должен быть заключен в простой письменной форме. |
On December 12, the agreement was ratified by the Supreme Soviet of Russia. |
14 мая 1992 года договор был ратифицирован Верховным Советом России. |
The agreement was not ratified by the United States Senate. |
Договор не был ратифицирован конгрессом США. |
The prenuptial agreement in Thailand sign on the basis of mutual consent of the man and woman, which want to get married. |
Брачный договор в Таиланде заключается по соглашению между мужчиной и женщиной, которые собираются пожениться. |
A lease agreement for a self-storage facility, dated five months ago. |
Договор аренды склада, датированный пятью месяцами назад. |
I'll see if the rental agreement's in the... |
Посмотрю, может договор аренды в... |
Seo Tae Jo and Kim Tak Gu indeed followed the agreement. |
Со Тэ Чжо и Ким Так Гу действительно выполнили договор. |
Both parties must have the final agreement in hand for seven days before signing. |
Обе стороны должны иметь на руках окончательный договор за семь дней до его подписания. |
So Uribe could not defend the new military agreement. |
Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор. |
By raising anti-American suspicions and strengthening Chávez's position across the continent, the agreement weakens the influence of Brazil. |
Подогревая антиамериканские настроения и усиливая позиции Чавеса по всему континенту, договор ослабляет влияние Бразилии. |
The agreement revived the perception that US diplomacy lacks sensitivity where the region is concerned. |
Договор вернул ощущение, что дипломатии США не хватает чуткости в вопросах, касающихся региона. |
The agreement could become a model for similar agreements with other countries belonging to the EU's Eastern Partnership. |
Этот договор мог бы стать моделью для аналогичных соглашений с другими странами, входящими в Восточное партнерство ЕС. |
The Swedes immediately broke the agreement, imposing high taxes and robbing churches. |
Шведы немедленно дезавуировали договор о капитуляции, установив высокие налоги и начав грабить церкви. |
That's the agreement that we made months ago. |
Это договор восьмимесячной давности, это была сделка с судом. |
I've had a real estate agreement drawn up. |
Да, у меня уже даже есть оформленный договор на покупку. |