Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Agreement - Договор"

Примеры: Agreement - Договор
This is a confidentiality agreement. Это договор о неразглашении.
COFE agreement, inclusion in the framework agreement of a commitment to keep working on this issue. Договор КОФЭ: включение в рамочное соглашение пункта о продолжении работы над этой проблемой.
The Court of Final Appeal also considered whether there was an arbitration agreement in the employment agreement of the appellant. Высший апелляционный суд также рассмотрел вопрос о том, включено ли арбитражное соглашение в трудовой договор апеллянта.
If such an agreement exists, the non-resident shall confirm his non-residential status by the respective certificate, and the dividends taxation is carried out according to this international agreement. В случае, если такой договор заключен нерезидент должен подтвердить свой нерезидентский статус справкой, а налогообложение дивидендов осуществляется по правилам международного договора.
COFE agreement, inclusion in the framework agreement of a commitment to keep working on this issue. Договор, заключенный Университетом Республики: обязательство принять ряд мер для решения гендерных проблем.
That agreement, as well as the Additional Protocol, will be ratified soon by the Haitian Parliament. Вскоре парламент Гаити ратифицирует этот Договор и Дополнительный протокол.
The parties entered into an agreement of distributorship of the manufacturer's electronic products. Между сторонами спора был заключен договор о распространении электронной продукции изготовителя.
After several years of cooperation, PricewaterhouseCoopers and the Economics Department at Lomonosov Moscow State University signed a new agreement. В продолжение многолетнего сотрудничества PricewaterhouseCoopers и Экономический факультет МГУ им. Ломоносова подписали новый договор.
A letter from Hannibal to Philip, and the terms of their agreement, were discovered. В письме Ганнибала Филиппу договор и был обнаружен.
The agreement shall enter into force as soon as it is signed. Договор вступает в силу немедленно после его подписания.
The more obvious course of action would be to make use of an electronic consignment note contingent on a corresponding agreement. Целесообразнее было бы использовать электронную накладную, дополняющую соответствующий договор.
An apprenticeship agreement concerning a partial qualification has to comprise skills and know-how that are useful in business. Договор о профессиональном обучении, предусматривающий частичную квалификацию, должен предусматривать освоение навыков и знаний, пользующихся спросом на предприятиях.
All fiduciary management agreements between the Broker and the Issuer must correspond to the standard agreement published on the website. Типовой договор, которому должны соответствовать любые договоры доверительного управления, заключаемые между Маклером и Эмитентами, опубликован на сайте.
Our team makes a target specification, schedule of works, estimation documents, and the agreement. Наша команда составляет техническое задание, график производимых работ, объектно-сметную документацию, а также договор.
Nevertheless, the parties' agreement to use a particular Incoterm would necessarily have implications for the other contracts. Тем не менее, договор сторон использовать определенный термин имеет значение и для всех прочих договоров.
Optionally, the charter (or the foundation agreement) can be submitted completely renew. По желанию коммерческой, некоммерческой организации устав (учредительный договор) может быть представлен в новой редакции.
If address is found on our territory, then it is possible to conclude agreement for obtaining the services. Если адрес находится на территории, кабелированной нашей компанией, то можно заключить с нами договор для получения услуг.
An agreement for monitoring and response is signed, the object is accepted and taken into safeguarding. Заключается договор на мониторинг и реагирование; осуществляется прием объекта и постановка его на охрану.
Experts believe that increased goods traffic has been facilitated by an agreement on lowering tariffs for cargo transportation. Между тем, эксперты уверены, что увеличению товарооборота поспособствовал договор о снижении тарифов на грузоперевозки.
Today AccessBank and IFC announced that they have signed a loan agreement for USD 15 mln. AccessBank подписал договор с IFC на получение кредита в размере 15 миллионов долларов США...
His oral agreement may not mean anything without his signed contract. Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
Edgar has prepared a non disclosure agreement which legally binds you from discussing my company. Эдгар приготовил договор о неразглашении, который обяжет тебя не обсуждать мою компанию.
In addition, we offer our customers to make a translation service agreement, which governs translation quality requirements. Кроме того, мы предлагаем нашим заказчикам заключить договор об оказании услуг, в котором оговариваются вопросы, касающиеся качества перевода.
By the terms of the amended lease agreement, UNICEF apparently entered into a lease-purchase agreement, under the category of a finance lease. По условиям пересмотренного арендного договора ЮНИСЕФ явно заключил договор об аренде с правом выкупа, подпадающий под категорию финансовой аренды.
Agreement about providing the bank guarantee needs to be ensured analogously to the credit agreement. Договор о предоставлении банковской гарантии требует обеспечения аналогично кредитному договору.