However, from the survey results, countries are experiencing mixed outcomes and could benefit from some additional guidelines. |
Однако результаты обследования свидетельствуют о том, что страны достигли разных результатов и могут извлечь дополнительную пользу, если будут разработаны некоторые новые руководящие принципы. |
The following additional agenda items were noted or discussed. |
Были отмечены или обсуждались следующие новые пункты повестки дня. |
There were no additional accessions to the 1951 Refugee Convention during the period under review. |
За отчетный период никакие новые государства не присоединились к Конвенции 1951 года о беженцах. |
After the September 2000 crisis, the occupying power imposed additional restrictive policies. |
После кризиса в сентябре 2000 года оккупирующая держава ввела новые ограничения. |
Its deliberation on additional designation of goods, entities and individuals. |
в рассмотрении вопроса о распространении санкций на новые товары и на новых юридических и физических лиц. |
Consequently additional manufacturers are entering the marketplace and offering products for VAM abatement. |
На рынок выходят новые производители, предлагающие продукты для снижения выбросов МВС. |
If you believe that new provisions or additional expansion or simplification is required then please give examples. |
Если вы полагаете, что требуются новые положения, более подробное изложение или упрощение, то приведите, пожалуйста, примеры. |
As a result of the discussion with senior management, two additional audit posts have been established effective 2011. |
В результате обсуждений, проведенных со старшими руководителями, с 2011 года созданы две новые дополнительные должности ревизоров. |
Three national baselines had been developed employing the new economic development after the economic recession and different levels of basic and additional measures. |
Разработаны три национальных базовых сценария, учитывающие новые параметры экономического развития в послекризисный период и предполагающие различные объемы основных и дополнительных мер. |
However, in comparison to the previous reporting period some new additional family allowances have been established. |
Однако по сравнению с предыдущим отчетным периодом были введены некоторые новые дополнительные семейные пособия. |
Scaled-up, new and additional, predictable and adequate funding shall be provided to developing country Parties (decision 1/CP., para 97). |
Сторонам, являющимися развивающимися странами, предоставляются более крупномасштабные, новые и дополнительные, предсказуемые и адекватные финансовые средства (решение 1/СР., пункт 97). |
New and additional financial resources and reform of Convention bodies would be vital to combating desertification. |
Для борьбы с опустыниванием жизненно необходимы новые и дополнительные финансовые ресурсы и реформирование органов Конвенции. |
Intent on further developing its national financial sector, the Russian Federation had no intention of introducing any new special taxes or additional limitations on financial activities. |
Стремясь к дальнейшему развитию своего национального финансового сектора, Российская Федерация не намерена вводить какие-либо новые специальные налоги или дополнительные ограничения на финансовую деятельность. |
Several participants noted that new developments and trends in the manufacture and design of weapons posed additional challenges for marking. |
Ряд участников отметили, что некоторые новые обстоятельства и тенденции, связанные с производством оружия и его устройством, создают дополнительные проблемы с точки зрения маркировки. |
New and additional measures to address the unique and particular vulnerabilities and development of SIDS are required. |
Необходимы новые, дополнительные меры по преодолению специфической уязвимости СИДС и обеспечению их развития. |
However, we see innovative sources as additional to and not a substitute for ODA. |
Однако мы считаем, что новые источники должны дополнять, а не подменять собой ОПР. |
The main source of funding through the financial mechanism shall be new and additional financial resources provided by developed country Parties. |
З. Основным источником финансирования по линии финансового механизма являются новые и дополнительные финансовые ресурсы, предоставляемые Сторонами, являющимися развитыми странами. |
This turnover necessitates additional time for newly assigned staff to obtain case-specific familiarity. |
Такая ротация требует дополнительного времени, чтобы новые сотрудники могли ознакомиться с конкретным делом. |
New recommendation to add mode of transport as an additional data dimension. |
Новые рекомендации по включению вида транспорта в качестве еще одного параметра данных. |
In the period 2006-2009, new memberships were established in three additional countries. |
За период с 2006 по 2009 год новые члены появились еще в трех странах. |
UNFPA will continue its use of assessment services and will introduce additional testing tools and approaches to ensure optimal candidate selection. |
ЮНФПА будет продолжать использовать услуги в области оценки и намеревается внедрить новые инструменты и методы проверки для обеспечения оптимального подбора кандидатов. |
Levels of primary school enrolment have improved, and new information technologies have provided additional opportunities for education. |
Посещаемость школ улучшилась, а новые информационные технологии в сфере образования открыли новые перспективы. |
CESCR made recommendations, inter alia, to encourage private-sector employers to create additional jobs. |
КЭСКП рекомендовал, среди прочего, призывать работодателей из частного сектора создавать новые рабочие места. |
This notwithstanding, it is anticipated that additional legislation will be introduced over the next four years. |
Тем не менее ожидается, что в течение следующих четырех лет будут введены в действие новые законы. |
All too often, however, social protest is criminalized, giving rise to additional and sometimes serious human rights violations. |
Вместе с тем слишком часто происходят случаи, когда такой социальный протест приобретает противозаконный характер, что влечет за собой новые, а иногда и более серьезные нарушения прав человека. |